Xem mẫu
- HỘI THẢO KHOA HỌC TỔ NGOẠI NGỮ trang 112-119
THÁNG 6, 2011 TP.HCM
Sự Cần Thiết Của Việc Chỉnh Sửa Trong Giáo Trình ‘English
For History’
ThS. Nguyễn Kỳ Nam
Tổ Ngoại ngữ, trường Đại học Sư phạm TP.Hồ Chí Minh
Tóm tắt
Bài báo này với mục đích phân tích những ưu điểm và nhược điềm của giáo trình tiếng
Anh dành cho Lịch sử. Giáo trình tiếng Anh dành cho Lịch sử đã được biên soạn từ nhiều
năm. Giáo trình này cần thiết được chỉnh sửa để cải tiến việc dạy và học. Các câu hỏi thăm
dò được thiết kế và phân phát cho giảng viên và sinh viên. Kết quả cho thấy rất cần thiết
chỉnh sửa giáo trình này nhằm cung cấp cho sinh viên kiến thức ngữ pháp và từ vựng phù
hợp.
Abstract
This paper aims to analyze strengths and weaknesses of the textbook “English for History”.
The textbook “English for History” has been composed from many years. This textbook
needs to be modified in order to improve learning and teaching. Questionnaires were
designed and administered to lecturers and students. The results indicated that it is
necessary to modify this textbook to provide students appropriate grammar and vocabulary.
1. Đặt Vấn Đề
Trong cuộc sống kỹ thuật số hiện đại ngày nay mọi thứ đều thay đổi và phát triển
nhanh chóng trong mọi lĩnh vực kinh tế, chính trị, văn hóa, khoa học kỹ thuật, ngay
cả trong lĩnh vực giáo dục việc thay đổi phương pháp giảng dạy, giáo trình tài liệu
là một vệc làm thường xuyên và tích cực. Để đáp ứng thuận lợi cho vệc học ngoại
112
- ThS. Nguyễn Kỳ Nam Chỉnh sửa giáo trình English for History
ngữ của sinh viên khoa Lịch sử, theo yêu cầu của ban chuyên môn đơn vị Tổ Ngoại
ngữ, giáo trình “English for History” đã được biên soạn trên cơ sở nội dung chương
trình lịch sử sinh viên của khoa đã học bằng tiếng Việt, cung cấp cho người học
kiến thức ngữ pháp, từ vựng chuyên nghành thông qua hệ thống tiếng Anh để
người học có khả năng vận dụng trong việc đọc tài liệu nghiên cứu trong quá trình
học tập hiện tại cũng như công tác sau này. Giáo trình đã được Hội đồng khoa học
đơn vị và nhà trường nghiệm thu, đưa vào giảng dạy thí điểm từ năm học 2001-
2002. Tháng 4 năm 2002, Ban Ấn bản sao chụp 400 cuốn sử dụng cho các năm học
từ 2003 trở đi. Trong giai đoạn này giáo trình được biên soạn phù hợp với thời gian
150 tiết học trên lớp, trong hai học kỳ, mỗi học kỳ 75 tiết. Giáo trình gồm 12 đơn vị
bài học, dựa trên các chủ đề lịch sử, chính trị, đất nước, con người, các nền văn hóa
của các quốc gia như Việt nam, Liên Bang Xô Viết, Anh quốc, Hoa Kỳ. Do thời
lượng tiết học quy định, các nội dung đưa vào bài học phải cô đọng, xúc tích,
nhưng cũng phải đáp ứng được yêu cầu của người học, nội dung phải phong phú,
thông tin thiết thực, hấp dẫn được người học trên mọi phương diện.
Đến năm học 2007 – 2008 do sự cắt giảm thời gian học ngoại ngữ theo quy định
chung của nhà trường từ 150 xuống còn 120 tiết, giáo trình được chỉnh lý lại cho
phù hợp và được tái bản lần thứ nhất. Với thời gian như vậy thật khó cho việc đưa
được nhiều thông tin, và người học cũng không thể luyện tập được nhiều. Trải qua
một thời gian tương đối dài giáo trình đã được sinh viên của khoa Lịch sử học tập,
rèn luyện tiếng Anh của họ. Trong số đó bao gồm sinh viên chuyên nghành Lịch sử,
Quốc tế học, và Giáo dục quốc phòng. Thái độ của gười học ở mỗi khóa học có
khác nhau nhưng về cơ bản đều có những ý kiến tích cực thể hiện qua những ý kiến
đóng góp, trao đổi trên lớp, trong giờ học cũng như ngoài giờ học trên lớp. Những
ý kiến đó được liệt kê sau đây.
113
- ThS. Nguyễn Kỳ Nam Chỉnh sửa giáo trình English for History
2. Ý Kiến Đóng Góp Của Giảng Viên Trực Tiếp Sử Dụng Giáo Trình Trong
Giảng Dạy
Có 05 giảng viên đã trực tiếp sử dụng giáo trình trong giảng dạy trên lớp. 04 giảng
viên đã được hỏi đều tỏ ra hài lòng về nội dung, bố cục của từng bài học. Nội dung
phong phú thuận tiện cho việc soạn bài lên lóp. Các giảng viên đều nhất trí một
cuốn giáo trình chuyên nghành như vậy là rất cần thiết cho sinh viên học tiếng Anh
trong nhà trường ở tất cả các khoa chứ không chỉ riêng ở khoa Lịch sử. Bên cạnh
đó là những ý kiến đóng góp rất đáng trân trọng như hệ thống bài tập ngữ pháp, từ
vựng còn ít chưa đáp ứng đủ cho việc thực hành trên lớp và làm bài tập ở nhà. Một
số thông tin trong bài học không còn phù hợp với tình hình hiện tại như trong
những bài học có chủ đề nói về Cách mạng Tháng 10 Nga. Các bài đọc còn dài và
khó, người học phải vận dụng nhiều khả năng kiến thức đã được học trong chuyên
môn của họ để hiểu bài do vậy dẫn đến việc giảm hứng thú khi học với giáo trình.
3. Ý Kiến Của Người Học
Với phương châm trong khi soạn giáo trình là cung cấp những gì mà người học cần,
thiết thưc cho họ trong quá trình học tại trường cũng như sau khi ra trường, phù
hợp với kiến thức chuyên môn đã được học ở năm thứ nhất, giáo trình đã hướng
trọng tâm vào bốn kỹ năng nghe, nói, đọc, viết, dựa trên cơ sở phương pháp giao
tiếp. Để nắm được kết quả của người học đã sử dụng giáo trình sau khi kết thúc
khóa học một cách khách quan tác giả đã có hai cuộc trưng cầu ý kiến từ người học
từ các khóa học năm 2009 - 2010, 2010 - 2011. Một bản câu hỏi mở được thiết kế
dễ dàng cho người học trả lời trên các vấn đề như sau:
- Vai trò của giáo trình đối với sinh viên khoa Lịch sử và giáo dục quốc phòng
trong việc học ngoại ngữ.
- Đánh giá nội dung của giáo trình, phương pháp giảng dạy của giảng viên,
phương pháp kiểm tra đánh giá kết quả học tập cuối khóa học.
- Thái độ của người học đối với giáo trình; kết quả thu được sau khi học tập
với giáo trình.
114
- ThS. Nguyễn Kỳ Nam Chỉnh sửa giáo trình English for History
- Phương tiện kèm theo phục vụ cho việc học cùng với giáo trình.
- Cảm nhận thật nhất của người học sau khi kết thúc khóa học với giáo trình.
Số phiếu trưng cầu ý kiến phát ra trong năm học 2010 – 2011 là 75, thu về là 70. Số
phiếu phát ra trong năm học 2010 – 2011 là 110, thu về là 90. Kết quả qua các con
số thống kê đươc thể hiện như sau:
3.1. Vai trò của giáo trình đối với người học
Năm Số Ý kiến trả lời
học người
được hỏi Rất cần thiết Có cũng được, Không cần thiết
không cũng được
2009 – 70 68 2 0
2010
2010 – 90 87 2 1
2011
Từ con số thống kê trên cho thấy người học rất cần có môt giáo trình học tiếng Anh
theo chuyên nghành chính của họ với mục đích nâng cao khả năng sử dụng tiếng
Anh giao tiếp, áp dụng trực tiếp vào kiến thức chuyên môn, tra cứu từ điển, thu
thập thông tin từ dữ liệu, sách báo phát hành bằng tiếng Anh, thông tin trên mạng
internet ngay khi còn học ở năm thứ hai, giúp cho họ đủ tư liệu trong các bài thuyết
trình trên lớp mà giáo viên các bộ môn chuyên nghành chính của họ yêu cầu phải
làm. Người học còn có tham vọng, qua giáo trình họ được làm quen, củng cố, bổ
sung vốn từ vựng đủ để giao tiếp với các sinh viên cùng chuyên nghành các nước
khác trong khu vực, hay ngay tại trường khi có giao lưu với giáo sư, chuyên gia,
sinh viên nước ngoài đến làm việc, học tập tại trường, đủ tự tin để thuyết trình về
một chuyên đề nào đó có liên quan tới chuyên môn của họ bằng tiếng Anh. Và xa
hơn nữa nếu có điều kiện họ có thể giới thiệu với bạn bè thế giới về lịch sử văn hóa,
đất nước, con người Việt nam trực tiếp bằng tiếng Anh mà không cảm thấy mắc cỡ
với vốn từ vựng ít ỏi của mình khi chưa được học với giáo trình.
115
- ThS. Nguyễn Kỳ Nam Chỉnh sửa giáo trình English for History
3.2. Đánh giá nội dung của giáo trình
Năm học Số người Ý kiến trả lời
được hỏi
Rất phù hợp Chưa được phù Hoàn toàn không
hợp lắm phù hợp
2009 – 70 45 25 0
2010
2010 – 90 53 37 0
2011
Những ý kiến chung về mặt chưa phù hợp lắm do các lý do sau:
- Kiến thức ngữ pháp có nhiều phần lặp lại những gì đã được học ở phổ thông
và hai học phần năm thứ nhất.
- Tù vựng quá khó, lạ, dài, khó phát âm, khó nhớ. Để nhớ được từ phải vận
dụng kiến thức chuyên môn của chuyên nghành lịch sử mới hiểu đúng, vận
dụng đúng trong ngữ cảnh.
- Bài tập ngữ pháp còn ít, cần thêm nhiều dạng bài tập hơn nữa để người học
có thêm dữ liệu thực hành ngoài giờ lên lớp.
- Bài đọc hay, có nhiều nội dung nhưng còn dài và khó để nắm hết nội dung
nếu không chuẩn bị trước ở nhà.
- Cần đưa thêm các bài thơ, bài hát vào trong giáo trình làm phong phú nội
dung của giáo trình.
- Giáo trình còn thiếu quá nhiều hình ảnh minh họa chẳng hạn như ảnh các
nhân vật lịch sử, các trận đánh vv...
Các ý kiến đưa ra của người học là rất hữu ích cho tác giả, giúp cho tác giả biết
được người học cần gì, những nội dung nào hấp dẫn người học, đặc biệt trong giai
đoạn nhà trường đang triển khai giảng dạy theo tín chỉ, bố cục hợp lý trong một
cuốn giáo trình Anh văn dựa theo chuyên nghành Lịch sử.
116
- ThS. Nguyễn Kỳ Nam Chỉnh sửa giáo trình English for History
3.3. Thái độ của người học đối với giáo trình và kết quả sau khi học xong với giáo
trình
Có 06 câu hỏi được đặt ra cho người học trả lời một cách khách quan nhất. Kết quả
thu được như sau:
Thứ Nội dung 2009 – 2010 2010 - 2011
tự
1 Rất hứng thú 32 36
2 Ít hứng thú 38 53
3 Hoàn toàn không hứng thú 0 1
1 Kiến thức tiếng Anh của Bạn tiến bộ 13 18
hơn rất nhiều
2 Kiến thúc tiếng Anh của Bạn có tiến bộ 55 67
nhưng không nhiều
3 Kiến thức tiếng Anh của Bạn hoàn toàn 2 5
không tiến bộ
Những lý do đươc 53 lượt người học trả lời cảm thấy ít hứng thú và 67 lượt người
học trả lời cảm thấy có tiến bộ trong việc học tiếng Anh nhưng không nhiều, hay
không tiến bộ tập trung vào khả năng học ngoại ngữ của họ trong năm học 2010 –
2011 như:
- Không có năng khiếu học ngoại ngữ; tiếng Anh quá khó đối với họ: 28 lượt
ý kiến
- Bị mất căn bản của tiếng Anh tổng quát trong quá trình học trước đó: 28 lượt
ý kiến
- Nội dung giáo trình còn khô khan, khó, quá nhiều tư liệu nên không nhớ nổi:
11 lượt ý kiến
117
- ThS. Nguyễn Kỳ Nam Chỉnh sửa giáo trình English for History
Qua những ý kiến đánh giá trên của người học, với thời gian ngắn ngủi 120 tiết học
để làm cho người học tiến bộ nhanh chóng quả là không dễ khi mà phần lớn trong
số họ học chỉ với một cuốn giáo trình ngoài ra chẳng có một phương tiện gì giúp
cho việc học cùng với giáo trình cũng như việc thường xuyên đọc thêm sách báo,
tài liệu bằng tiếng Anh hoàn toàn không có theo như trả lời của người học trong
bảng câu hỏi.
4. Những Khó Khăn Trong Quá Trình Hoàn Thiện Giáo Trình
Cuốn giáo trình được soạn thảo theo yêu cầu chung của công việc giảng dạy được
sự ủng hộ của lãnh đạo, của ban chuyên môn, và các đồng nghiệp. Giáo trình cũng
đã được kiểm định đánh giá của hai tiến sỹ khoa Lịch sử: Lê Vinh Quốc và Trần
Thị Thanh Thanh. Tuy nhiên những khó khăn vẫn không thể tránh khỏi trong thời
gian biên soạn trước đây cũng có thể gặp phải trong thời gian chỉnh sửa sau này
như:
- Thời gian phân bổ cho từng học phần quá ít không dễ dàng cho việc đưa
vào giáo trình đủ nội dung đảm bảo cho việc phát triển cả bốn kỹ năng nghe,
nói, đọc, viết
- Nội dung Lịch sử phải chính xác, khách quan, không thể trích dẫn tùy tiện,
áp đặt ý kiến cá nhân để làm phong phú nội dung bài học được. Các tư liệu
lịch sử thường khô khan, khó nhớ làm cho người học cảm thấy nản.
- Bên cạnh đó việc bảo đảm giá thành in ấn trong xuất bản cũng là một vấn đề
phải tính tới.
5. Kết Luận
Việc có một giáo trình được soạn theo chuyên nghành học cho việc học ngoại ngữ
là rất cần thiết như đã được chứng minh bằng ý kến của người dạy và người học ở
trên. Các ý kiến đóng góp là rất quý báu cho tác giả để xem xét trong khi chỉnh sửa
lại giáo trình trong tương lai. Ban chuyên môn của đơn vị cần có kế hoạch cụ thể
cho việc chỉnh lý trong thời gian gần nhất để đảm bảo cho việc học của người học
theo học chế tín chỉ của nhà trường hiện nay.
118
- ThS. Nguyễn Kỳ Nam Chỉnh sửa giáo trình English for History
Tác giả
ThS. Nguyễn Kỳ Nam chuyên ngành TESOL của Đại học Victoria (Australia); là giảng
viên chính trường Đại học Sư phạm TP.HCM; phụ trách giảng dạy các khóa tiếng Anh
Tổng quát và tiếng Anh chuyên ngành Lịch sử, Sinh học, Hóa học và Toán học. Lĩnh vực
quan tâm nghiên cứu: TESOL.
119
nguon tai.lieu . vn