Xem mẫu
- KINH NGHIÏÅM - THÛÅC TIÏÎN
KÏËT HÚÅP TTIÏËNG
AÂ
V TIÏËNG
VIÏÅ ANH
TRONG QUAÁ TRÒNHY NGOAÅI
GIAÃNGNGÛÄ
DAÅ
NGUYÏÎN THÕ HIÏÌN HÛÚNG*
Ngaây nhêån:16/03/2018
Ngaây phaãn biïån:
20/03/2018
Ngaây duyïåt àùng:
13/04/2018
Toám tùæt:
Tûâ trûúác àïën nay, ngûúâi hoåc thûúâng àûúåc daåy tiïëng Anh chuã yïëu bùçng tiïëng Viïåt ta
àaåi hoåc úã Viïåt Nam. Giaáo viïn ngoaåi ngûä thûúâng daåy löìng gheáp ngûä phaáp, tûâ vûång vaâ dõch
ñch cho ngûúâi hoåc. Bïn caånh àoá cuäng coá khöng ñt bêët cêåp naãy sinh. Nghiïn cûáu naây cho thêëy, t
khaác nhau cuãa caác daång baâi têåp, viïåc sûã duång linh hoaåt caã tiïëng Viïåt vaâ tiïëng Anh trong giúâ
hiïåu quaã cao hún cho mön hoåc naây.
Tûâ khoáa:
Sûã duång tiïëng Viïåt, tiïëng Anh, giúâ hoåc tiïëng Anh, ngûä phaáp - dõch.
COMBINATION OF VIETNAMESE AND ENGLISH IN FOREIGN LANGUAGE TEA
Abstract:
Historically, English learners have been taught mainly in Vietnamese at some schools and unive
Foreign language teachers usually teach grammar, vocabulary and translation. This method has brought
learners. Besides, there are also many shortcomings.This study has shown that depending on the learne
requirements of the types of exercises, the flexible use of both Vietnamese and English in foreign language
to higher efficiency in this subject.
Keywords:
Use Vietnamese, English, English classes, grammar-translation
T
iïëng Anh àaä àûúåc àûa vaâo daåy vaâ hoåc taåi Viïåtgiuáp ngûúâi hoåc hiïíu roä hún vïì yá nghôa cuãa tûâ trûâu
Nam tûâ cêëp tiïíu hoåc àïën àaåi hoåc trong nhiïìu tûúång vaâ caác cêu vùn diïîn giaãi phûác taåp. Theo
nùm qua. Tuy nhiïn taåi möåt söë trûúâng phöí Swan,M (1985), nghiïn cûáu coá hïå thöëng caác quy
thöng vaâ àaåi hoåc, ngûúâi hoåc thûúâng àûúåc daåy tiïëngtùæc ngûä phaáp àoáng möåt vai troâ quan troång trong
Anh chuã yïëu bùçng tiïëng Viïåt, vúái troång têm laâ àoåc,viïåc böìi dûúäng khaã nùng àoåc hiïíu cuãa ngûúâi hoåc vaâ
viïët vaâ ngûä phaáp. Tûâ thêåp niïn 70 vaâ 80 cuãa thïë kyãqua luyïån têåp hoå coá thïí àùåt àûúåc nhûäng cêu chñnh
trûúác cho àïën nay phûúng phaáp daåy ngûä phaáp vaâ xaác vïì ngûä phaáp, dêìn dêìn coá khaã nùng laâm chuã hïå
dõch (Grammar - Translation Method) laâ möåt phûúng thöëng ngûä phaáp cuãa ngön ngûä muåc tiïu.
phaáp daåy hoåc truyïìn thöëng àûúåc aáp duång nhiïìu úã Ngoaâi ra, hiïíu vaâ vêån duång hònh thaái hoåc vaâ cuá
caác nûúác xem tiïëng Anh nhû möåt ngön ngûä thûá 2 phaáp seä giuáp sinh viïn coá khaã nùng phên tñch vaâ giaãi
hoùåc xem laâ möåt ngoaåi ngûä quan troång. Phûúng quyïët caác vêën àïì phaát sinh trong quaá trònh hoåc ngoaåi
phaáp naây chuã yïëu nhêën maånh àïën hoaåt àöång chñnh ngûä. Laâ giaáo viïn coá thêm niïn giaãng daåy tiïëng Anh,
trong giúâ hoåc laâ giaáo viïn giaãng caác cêëu truác ngûächuáng töi nhêån thêëy phûúng phaáp naây rêët hûäu ñch
phaáp àïí sinh viïn hoåc thuöåc vaâ thûåc haânh, song trong lúáp hoåc vúái söë lûúång lúán sinh viïn nhû úã trûúâng
song vúái hoåc ngûä phaáp thò sinh viïn àûúåc yïu cêìu Àaåi hoåc Cöng àoaân. Vúái lúáp coá sinh viïn úã caác trònh
dõch tûâ tiïëng Anh sang tiïëng Viïåt vaâ ngûúåc laåi tûâàöå khaác nhau, giaáo viïn giaãi thñch yá nghôa cuãa tûâ vaâ
tiïëng Viïåt sang tiïëng Anh vúái sûå höî trúå cuãa ngûúâicêu möåt bùçng caách dõch sang tiïëng Viïåt. Sinh viïn
daåy. Àêy cuäng àûúåc xem laâ möåt phûúng phaáp truyïìn hiïíu baâi nhanh vaâ chñnh xaác hún. Nhúâ àoá, giaáo viïn
thöëng àún giaãn nhêët trong daåy - hoåc ngoaåi ngûä. Lúåicuäng khöng mêët quaá nhiïìu thúâi gian àïí hoaân thaânh
ñch cuãa phûúng phaáp naây cuäng àaä àûúåc cöng nhêån baâi giaãng theo giaáo aán.
búãi caác nhaâ sû phaåm vïì ngön ngûä. Trong giúâ hoåc Tuy nhiïn phûúng phaáp naây cuäng coá nhûäng àiïím
ngoaåi ngûä, tiïëng Viïåt àûúåc duy trò nhû laâ hïå thöëng bêët lúåi cho ngûúâi hoåc. Àoá laâ:
tham chiïëu trong viïåc hoåc ngön ngûä thûá hai. Viïåc
dõch tûâ ngön ngûä naây sang ngön ngûä khaác àûúåc
xem laâ rêët cêìn thiïët. So saánh giûäa hai ngön ngûä * Trûúâng Àaåi hoåc Cöng àoaân
Taåp chñ Nghiïn cûáu khoa hoåc
61 cöng àoaâ
Söë 11 thaáng 4/2018
- KINH NGHIÏÅM - THÛÅC TIÏÎN
+ Khi giaáo viïn quaá nhêën maånh vaâo baãn dõch seä ngûä. Nhiïìu nhaâ ngön ngûä hoåc khaác cuäng cho rùçng
khöng thïí giaãi phoáng ngûúâi hoåc khoãi sûå phuå thuöåctiïëng Anh nïn àûúåc daåy bùçng tiïëng Anh. Tuy nhiïn,
vaâo ngön ngûä meå àeã. Thûåc tïë, trong quaá trònh daåy thûåc tïë cho thêëy nïëu giaáo viïn chó sûã duång tiïëng
hoåc, chuáng töi quan saát thêëy: Khi gùåp bêët kyâ möåt cêuAnh trong giúâ hoåc ngoaåi ngûä thò seä gêy cùng thùèng
tiïëng Anh naâo, duâ laâ àún giaãn thò viïåc àêìu tiïn nhiïìu cho caác sinh viïn, nhêët laâ sinh viïn hoåc lûåc keám.
sinh viïn thûúâng nghô àïën laâ chuyïín ngûä sang tiïëng Chuáng töi àaä lêëy yá kiïën caác sinh viïn àang theo hoåc
Viïåt maâ khöng chõu tû duy trûåc tiïëp bùçng tiïëng Anh. caác hoåc phêìn tiïëng Anh taåi trûúâng Àaåi hoåc Cöng
Thoái quen naây hònh thaânh tûâ thúâi gian hoåc phöí thöng àoaân qua möåt baãng cêu hoãi cho ba nhoám chñnh: Nhoám
cho àïën khi vaâo àaåi hoåc, noá aãnh hûúãng khöng nhoã 1: sinh viïn àang hoåc phêìn tiïëng Anh cú baãn; nhoám
àïën thúâi lûúång, töëc àöå cuäng nhû hiïåu quaã laâm baâi2: sinh viïn àang hoåc tiïëng Anh chuyïn ngaânh, vaâ
thi, àùåc biïåt laâ àöëi vúái caác daång baâi Readingnhoám 3 àaä tûâng hoåc tiïëng Anh vúái giaáo viïn nûúác
comprehension vaâ Multiple choice trong àïì thi cú ngoaâi. Kïët quaã cho thêëy caã 3 nhoám àïìu coá mong
baãn vaâ caác àïì thi TOEIC. Vúái caác baâi àoåc hiïíu vaâmuöën giaáo viïn duâng tiïëng Viïåt àïí höî trúå trong giúâ
nghe hiïíu thò ngûúâi hoåc cêìn coá chiïën lûúåc laâm baâi giaãng tiïëng Anh duâ mûác àöå khaác nhau.
nhû: tòm tûâ khoáa; nùæm bùæt yá chñnh; suy diïîn theo Biïíu àöì 1: Söë sinh viïn mong muöën sûã duång
ngûä caãnh, v.v... thay vò dõch toaân böå vùn baãn ra tiïëng caã tiïëng Anh vaâ tiïëng Viïåt trong giúâ hoåc ngoaåi ngûä
Viïåt rêët lan man, töën thúâi gian vaâ hoaân toaân khöng
phuâ húåp vúái yïu cêìu cuãa àïì baâi.
+ Ngoaâi ra, thoái quen dõch vaâ chó chuá troång ngûä
phaáp laâm aãnh hûúãng nhiïìu àïën kyä nùng noái tiïëng
Anh vò phêìn lúán thúâi gian trïn lúáp thiïëu sûå tûúng taác
trûåc tiïëp bùçng tiïëng Anh giûäa giaáo viïn vaâ sinh viïn
hoùåc giûäa caác sinh viïn vúái nhau. Àöi khi trong giúâ
hoåc, giaáo viïn vaâ sinh viïn àaä boã qua caã caách chaâo,
hoãi, xin pheáp ra vaâo lúáp bùçng tiïëng Anh nhû (May I
come in?/May I go out?), thêåm chñ duâng tiïëng Viïåt
àïí àûa ra caác yïu cêìu àún giaãn trong giúâ hoåc nhû:
- Be quiet, please!
- Listen and get the correct information!
- Answer my questions in detail! Àiïìu gêy ngaåc nhiïn laâ 21 % nhoám 3 àaä vaâ àang
- Read the passage and summarize it! hoåc thïm taåi caác trung têm Anh ngûä do ngûúâi nûúác
- Who volunteers to go to the board?/ ngoaâi daåy vêîn mong muöën giaáo viïn baãn xûá biïët
- Do you agree or disagree with the statement? chuát tiïëng Viïåt ngay caã khi giaáo viïn khöng sûã duång
- Have you got any question? noá. Tuy nhiïn chuáng töi vêîn chûa nghiïn cûáu vïì sûå
- etc... tûúng quan giûäa mong muöën duâng tiïëng Viïåt àïí höî
Nhû vêåy coá thïí thêëy phûúng phaáp daåy Ngûä phaáp trúå viïåc hiïíu tiïëng Anh vúái sûå thaânh thaåo hay sûå tiïën
vaâ Dõch (Grammar - Translation) nhêën maånh quaá böå cuãa sinh viïn trong viïåc hoåc ngoaåi ngûä naây. Kïët
nhiïìu vaâo kyä nùng àoåc vaâ viïët vaâ boã qua viïåc daåy kyäquaã caác kyâ thi ngoaåi ngûä múái giuáp àaánh giaá phêìn
nùng nghe vaâ noái. Viïåc biïët àûúåc möåt söë lûúång lúánnaâo xaác thûåc hún.
caác quy tùæc ngûä phaáp khöng àaãm baão rùçng ngûúâi ÚÃ cêu hoãi múã vïì yá kiïën cuãa sinh viïn àöëi vúái mûác
hoåc coá thïí sûã duång chuáng möåt caách thñch húåp trongàöå sûã duång tiïëng Viïåt trong caác giúâ hoåc ngoaåi ngûä,
tònh huöëng giao tiïëp thûåc sûå. Noái caách khaác, ghi nhúákïët quaã cho thêëy: coá àïën 89% nhoám 2 laâ nhûäng sinh
caác quy tùæc ngûä phaáp vaâ danh saách tûâ vûång song viïn àang hoåc tiïëng Anh chuyïn ngaânh taåi trûúâng
ngûä Anh - Viïåt chûa àuã àïí khuyïën khñch sinh viïn muöën caác thêìy, cö giaãi thñch caã bùçng tiïëng Anh vaâ
tñch cûåc giao tiïëp bùçng ngön ngûä àñch (tiïëng Anh). tiïëng Viïåt àïí caác em hiïíu baâi hoåc sêu sùæc vaâ toaân
Àùåc biïåt, löëi tû duy loâng voâng vò luön muöën dõchdiïån hún, búãi hoåc phêìn naây coá caác vùn baãn chuyïn
sang tiïëng Viïåt trûúác khi traã lúâi thöng tin laâm mêët ài ngaânh chûáa nhiïìu thuêåt ngûä vaâ cêëu truác cêu khoá.
phaãn ûáng nhanh nhaåy khi giao tiïëp bùçng ngoaåi ngûä. Nhoám 1 àang hoåc tiïëng Anh cú baãn laåi mong muöën
Theo Nunan (1991), giaãng daåy ngön ngûä theo àûúåc thûåc haânh kyä nùng giao tiïëp bùçng tiïëng Anh
àûúâng hûúáng giao tiïëp (Communicative Language nhiïìu hún nûäa. Nhiïìu sinh viïn coá nguyïån voång àûúåc
Teaching (CLT), laâ möåt caách tiïëp cêån thiïët yïëu khi tûúng taác trûåc tiïëp vúái caác thêìy cö bùçng tiïëng Anh tûâ
duâng trûåc tiïëp hoaân toaân ngoaåi ngûä àoá thay cho tiïëng nhûäng mêîu cêu àún giaãn röìi nêng dêìn lïn úã mûác
Viïåt, phûúng phaáp naây nhêën maånh sûå tûúng taác laâ khoá hún thay vò chó sûã duång hoaân toaân tiïëng Viïåt
phûúng tiïån vaâ muåc tiïu cuöëi cuâng cuãa viïåc hoåc ngön trong lúáp. Möåt söë sinh viïn cho biïët caác em phaãi
62 Taåp chñ Nghiïn cûáu khoa hoåc cöng àoaân
Söë 11 thaáng 4/2018
- KINH NGHIÏÅM - THÛÅC TIÏÎN
theo hoåc caác khoáa tiïëng Anh giao tiïëp ngoaâi giúâ hoåc Vò thúâi lûúång baâi giaãng coá haån, maâ söë lûúång sinh
chñnh àïí nêng cao kyä nùng nghe - noái, ra trûúâng coá viïn bònh quên trong 1 lúáp hiïån nay laâ trïn 30, coá lúáp
thïí xin viïåc laâm töët hún. Chuáng töi nhêån thêëy àêy trïn 40 thò seä khoá coá cú höåi àöìng àïìu cho têët caã sinh
cuäng möåt yá kiïën tûâ phña sinh viïn maâ giaáo viïn nïn viïn àûúåc thûåc haânh ngoaåi ngûä, giaáo viïn nïn yïu
xem xeát àïí àiïìu chónh caách daåy cho phuâ húåp hún.Theo cêìu sinh viïn laâm viïåc nhoám/cùåp. Cuå thïí laâ: Lêåp
quan àiïím cuãa Norman (2008), ngûúâi hoåc àaä nùæm nhoám nhoã hoùåc cùåp àïí sinh viïn cuâng giaãi quyïët caác
vûäng tiïëng Viïåt, hoå seä àûúåc hûúãng lúåi tûâ viïåc khaám tònh huöëng giao tiïëp trong giaáo trònh tiïëng Anh cú
phaá caác khaái niïåm bùçng tiïëng nûúác ngoaâi trong tiïëng baãn, giuáp sinh viïn nêng cao kyä nùng giao tiïëp bùçng
Viïåt, cho àïën khi nhu cêìu chuyïín ngûä biïën mêët, thò ngoaåi ngûä. Giaãng viïn nïn àaãm baão theo doäi möîi
hoå seä duâng thöng thaåo ngoaåi ngûä àoá. sinh viïn àoáng goáp möåt caách bònh àùèng vaâo nöî lûåc
Ngoaâi nguyïån voång hoåc tiïëng Anh töët àïí ra cuãa nhoám. Àöëi vúái mön hoåc tiïëng Anh chuyïn ngaânh,
trûúâng coá thïí tòm àûúåc viïåc laâm, nhiïìu sinh viïn dõch thuêåt laâ möåt kyä nùng khöng thïí thiïëu. Sûã duång
quan têm àïën àiïím söë, cho rùçng àêy laâ mön hoåc tiïëng Viïåt laâ rêët cêìn thiïët. Tuy nhiïn thay vò chó nghe
bùæt buöåc cuãa hoå maâ kïët quaã thi thêëp seä laâm giaãm giaáo viïn dõch, sinh viïn nïn laâm viïåc theo nhoám,
àiïím trung bònh chung têët caã caác mön, seä khoá coá chia nhiïåm vuå dõch caác phêìn khaác nhau cuãa möåt vùn
têëm bùçng khaá, gioãi khi töët nghiïåp àaåi hoåc. Theobaãn, vaâ sau àoá kïët húåp laåi caác phêìn vaâo möåt vùn baãn
Ryan (2002), Ford (2009), caác tònh huöëng úã lúáp hoåc àêìy àuã, vúái ngön ngûä kïët nöëi phuâ húåp. Àiïìu naây cuäng
ngoaåi ngûä coá thïí laâ cú höåi töët cho sinh viïn coá àöång coá thïí àûúåc thûåc hiïån bùçng caách chia seã taâi liïåu qua
lûåc tham gia sûã duång ngoaåi ngûä möåt caách coá yáe-mail nhoám àïí tiïët kiïåm thúâi gian trïn lúáp. Möåt caách
nghôa. Möåt gúåi yá úã àêy laâ: Giaáo viïn coá thïí cholaâm viïåc nhoám khaác laâ: giaáo viïn yïu cêìu tûâng sinh
àiïím söë suöët quaá trònh àïí khuyïën khñch sinh viïn viïn tûå dõch trûúác úã nhaâ vaâ sau àoá nhoám seä so saánh
tham gia giaãi quyïët caác tònh huöëng coá vêën àïì bùçng caác phiïn baãn dõch vaâ thaão luêån taåi sao coá sûå khaác
tiïëng Anh (Problem - solving) giuáp sinh viïn haâo biïåt, tòm ra caác löîi àïí ruát kinh nghiïåm. Giaáo viïn chó
hûáng thûåc haânh ngoaåi ngûä nhiïìu hún. Chuáng töi àaä hûúáng dêîn vaâ nhêån xeát, laâm viïåc theo nhoám coá thïí
hoãi yá kiïën sinh viïn möåt söë lúáp àang hoåc giaáo trònhkhuyïën khñch sinh viïn thaão luêån vïì yá nghôa vaâ viïåc
tiïëng Anh giao tiïëp New Solutions taåi trûúâng. Phêìn sûã duång ngön ngûä úã mûác àöå sêu nhêët coá thïí.
lúán (83%) sinh viïn caãm thêëy hoå khoá coá thïí noái ÚÃ caã hoåc phêìn tiïëng Anh cú baãn vaâ chuyïn ngaânh
àûúåc tiïëng Anh töët nïëu khöng àûúåc thûåc haânh nhiïìu. thò giaáo viïn nïn àoáng vai troâ laâ ngûúâi hûúáng dêîn,
Hún nûäa, nöîi súå gêy ra löîi trûúác giaáo viïn vaâ baån trang bõ kiïën thûác bùçng tiïëng Anh cho sinh viïn vaâ
cuâng lúáp coá thïí laâm giaãm àöång lûåc sûã duång kyä nùng àöëi vúái thuêåt ngûä khoá, trûâu tûúång thò cuâng vúái sinh
noái tiïëng Anh cuãa hoå. Theo caá nhên töi thò nhiïìu viïn laâm roä nghôa bùçng tiïëng Viïåt, tuy nhiïn khöng
sinh viïn rêët ruåt reâ, ngaåi giao tiïëp bùçng tiïëng Anh nïn quaá laåm duång tiïëng Viïåt trong lúáp hoåc. Giaáo
khöng chó coá nguyïn nhên tûâ möåt phña nhû vêåy. Laâ viïn coá thïí daåy löìng gheáp ngûä phaáp vaâ dõch, àöìng
möåt giaáo viïn tiïëng Anh trûåc tiïëp giaãng daåy, baãn thúâi vêîn nêng cao àûúåc kyä nùng giao tiïëp cho sinh
thên töi cuäng nhêån thêëy mònh chûa taåo àuã àiïìu viïn bùçng nhiïìu caách khaác nhau. Tuây àöëi tûúång ngûúâi
kiïån àïí sinh viïn tham gia giao tiïëp bùçng tiïëng Anh hoåc vaâ yïu cêìu khaác nhau cuãa caác daång baâi têåp, viïåc
tñch cûåc hún nûäa, möåt phêìn laâ do thoái quen daåy sûã duång linh hoaåt caã tiïëng Viïåt vaâ tiïëng Anh trong
hoåc quaá chuá troång vaâo giaãng giaãi thuyïët trònh, yïugiúâ hoåc ngoaåi ngûä seä goáp phêìn mang laåi hiïåu quaã
cêìu sinh viïn nùæm chùæc ngûä phaáp nhûng ûáng duång cho mön hoåc naây.
thûåc tïë laåi chûa nhiïìu. Hún nûäa caác kyâ thi kïët thuác
hoåc phêìn tiïëng Anh taåi trûúâng chuáng ta laåi khöng Taâi liïåu tham khaão
coá phêìn àaánh giaá kyä nùng noái nïn trong thûåc tïë daåy 1. Ford, K. (2009).Principles and practices of L1/L2 use in the
- hoåc giao tiïëp bùçng tiïëng Anh vêîn chûa àûúåc chuá Japanese university EFL classroom.JALT Journal, 31(1),
troång nhiïìu bùçng daåy ngûä phaáp - dõch. 63-80.
Khi giaãi thñch thuêåt ngûä khoá, giaáo viïn coá thïí Norman, J. (2008).Benefits and drawbacks to L1 use in the L2
2.
tùng töëc quy trònh naây bùçng caách sûã duång àïën tiïëng classroom.
3. Nunan, David (1991-01-01).“Communicative Tasks and the
Viïåt àïí daânh nhiïìu thúâi gian cho sinh viïn thûåc haânh
Language Curriculum”.TESOL Quar terly. 25 (2): 279-295.
ngoaåi ngûä. Tuy nhiïn, giaáo viïn cuäng nïn yïu cêìu doi:10.2307/3587464.
sinh viïn phaãi tû duy, nghiïìn ngêîm, chuêín bõ baâi 4. Ryan, S. (2002). Maximising L2 communication: The case
trûúác khi àïën lúáp, khi hûúáng dêîn sinh viïn laâm baâi for caution in the use of L1 in the classroom.
On CUE, 10(1),
khöng nïn dõch luön sang tiïëng Viïåt caã yïu cêìu vaâ 20-21.
nöåi dung caác baâi àoåc khiïën sinh viïn coá thoái quen yã 5. Swan, M (1985-01-01).“A critical look at the Communicative
laåi, quïn caác chiïën lûúåc laâm baâi àùåc biïåt laâ àöëi vúáiApproach (1)”. ELT Journal. 39 (1): 2-12. doi:10.1093/elt/
caác baâi àoåc hiïíu vaâ nghe hiïíu. 39.1.2. ISSN 0951-0893.
Taåp chñ Nghiïn cûáu khoa hoåc
63 cöng àoaâ
Söë 11 thaáng 4/2018
nguon tai.lieu . vn