Xem mẫu
- BẢN TIN THƯ VIỆN - CÔNG NGHỆ THÔNG TIN THÁNG 8/2006
HƯỚNG TỚI MỘT ĐỊA CHỈ TIN HỌC
CHO TÀI LIỆU DỊCH
PGS. TS VƯƠNG TOÀN
Phòng Nghiệp vụ Thư viện
Viện Thông tin Khoa học Xã hội
1. Ðặt vấn đề chúng tôi muốn nêu ra một số nhận xét
Trong nghiên cứu khoa học nói về tình hình TLD - với tư cách là một
chung, tài liệu dịch (TLD) có một vai trò hết nguồn tin đặc thù - như lâu nay chúng
sức quan trọng, đặc biệt là trong khoa học xã được thực hiện, lưu trữ và quản lý ở các
hội và nhân văn. Dù nay khả năng sử dụng cơ sở nghiên cứu và giảng dạy trong
(không chỉ một mà nhiều) ngoại ngữ của các nước và sau nữa, muốn gợi ra một
nhà nghiên cứu ở nước ta, nhất là giới trẻ, đã phương hướng cộng tác và phối hợp hoạt
khá hơn trước rất nhiều, nhưng hẳn là không động giữa các trung tâm thông tin tư liệu
ai dám nghĩ đến việc không cần tham khảo thư viện, vươn tới cùng xây dựng một
TLD. Trên thế giới, việc phổ biến các công dịch vụ tham khảo cho TLD, để từ đó tạo
trình khoa học cùng một lúc bằng nhiều điều kiện thuận lợi cho việc chia sẻ
ngoại ngữ: Anh, Pháp, Trung, Nga,... không nguồn lực thông tin1 không kém phần
phải là hiếm. Việc dịch và xuất bản có hệ quan trọng này, đáp ứng tốt hơn nhu cầu
thống tài liệu khoa học ra một ngôn ngữ về TLD của các nhà nghiên cứu, nhất là
quốc gia thường được tiến hành phục vụ cho lớp trẻ hiện nay.
nhu cầu chung trong nước. 2. Mấy đặc điểm của tình hình
Những người làm công tác tư liệu TLD hiện nay
học (documentalistes) thường gọi đây là
nguồn thông tin cấp một. Trong phạm vi
nghiên cứu này, TLD được nói đến ở đây
xin hạn chế ở các văn bản khoa học, được
hiểu là những văn bản (viết hoặc nói) có
chức năng ''thông báo bằng các hình thức 1
giới thiệu, trình bày, nhận xét, đánh giá, lý Xem: Vương Toàn. - Hướng tới cùng chia
giải những hiện tượng, những vấn đề, những sẻ nguồn lực thông tin khoa học xã
hội. Báo cáo tham luận tại Hội nghị
quy luật của tự nhiên VÀ XÃ HỘI' (CÙ
Khả năng, biện pháp và định hướng
ĐÌNH TÚ .- Phong cách học và đặc điểm tu chia sẻ thông tin trong và ngoài hệ
từ tiếng Việt. H., Nxb ÐH và THCN, 1983, thống giáo dục đại học của Đại học
tr.140). Và do phạm vi hiểu biết của mình, Quốc gia Hà Nội trong khuôn khổ dự
cũng xin chủ yếu nói đến nguồn tin là TLD án Giáo dục đại học (QIG) họp tại
về khoa học xã hội và nhân văn. TP Hồ Chí Minh, 5/12/2001. In
Là người đã tham gia và tổ chức xuất trong Kỷ yếu Hội thảo chuyên đề
chia sẻ các nguồn lực thông tin,
bản một số TLD, nên trong bài viết này,
2001, tr. 21-24.
28
- BẢN TIN THƯ VIỆN - CÔNG NGHỆ THÔNG TIN THÁNG 8/2006
Lâu nay, TLD được thực hiện và lưu băn khoăn về quyền sở hữu thông tin2,
trữ ở hầu khắp các cơ sở nghiên cứu khoa khi người muốn dùng có biết thì lại
học, từ Bắc vào Nam. Nhìn chung, nguồn không nằm trong diện phục vụ. Trước đó
thông tin này còn phân tán và chất lượng thì cơ quan/cá nhân tổ chức dịch không
không đồng đều. được giao chức năng phục vụ các đối
2. 1. Nguồn thông tin này còn phân tượng khác cần nghiên cứu. Cho mượn
tán vì nhiều lẽ: TLD có thể nằm trong thì sợ mất, làm dịch vụ thì không có
chương trình dịch thuật hàng năm của một chức năng, và theo biểu giá nào...
Viện, Phòng/Ban hay Trường, Khoa, nhưng 2. 2. Về người thực hiện, TLD có
cũng có thể phục vụ chương trình/đề tài thể do cán bộ nghiên cứu hay cán bộ tư
nghiên cứu các cấp: Nhà nước, Bộ/Học liệu - thư viện trong cơ quan làm, hoặc
viện/ÐHQG, Viện/Trường,... Không ít TLD thuê người ngoài cơ quan cộng tác làm.
chỉ để phục vụ những chương trình nghiên Cũng do vậy, chất lượng dịch thuật
cứu thuần tuý cá nhân (như phục vụ làm không đồng đều, một khi tài liệu khoa
luận văn, luận án,...). học luôn cần người dịch vừa có trình độ
Tuy kinh phí để thực hiện TLD được ngoại ngữ giỏi, vừa có chuyên môn sâu,
khai thác từ những nguồn hết sức khác nhau, là điều mà không dễ thực hiện khi phân
song chúng tôi nghĩ rằng nguồn kinh phí công/tuyển chọn người dịch.
(trực tiếp hay gián tiếp) từ ngân sách Nhà Nếu cũng một TLD nhưng do
nước vẫn là chủ yếu và không nhỏ. nhiều người cùng thực hiện - vì nhiều lý
Nếu được lưu trữ, phần lớn TLD do, chẳng hạn như quá dày mà lại cần
cũng phân tán ở các trung tâm thông tin tư xong trong thời gian gấp, lại có khi chỉ
liệu thư viện khác nhau (đôi khi, ngay trong cốt để chia sẻ trách nhiệm sử dụng kinh
một tòa nhà). Và không ít TLD (sau khi phí trên cấp về hoặc xin được,... - mà rồi
nghiệm thu và quyết toán hẳn hoi) chỉ được không có điều kiện để một người xem
khai thác một (vài) lần rồi bỏ đấy, thậm chí lại, nhằm thống nhất từ đầu thì mỗi đoạn
thất lạc (như có lần chúng tôi muốn mượn rất có thể theo một phong cách riêng,
lại những TLD do chính mình thực hiện ở
một cơ sở nghiên cứu mà đành chịu, chỉ đơn
giản vì không tìm thấy đâu nữa!). 2
Xem: Vương Toàn. - Về quyền sở hữu
Không ít TLD ở vào tình trạng trên, thông tin - Sur la propriété de
l'information. Tham luận tại Hội thảo
bởi nhiều lẽ: Mục đích chính của chương
Pháp-Việt "Không gian, mạng viễn
trình, kế hoạch dịch tài liệu này đã hoàn
thông - tiến bộ công nghệ và các vấn
thành rồi: phục vụ xong đợt nghiên cứu (của đề pháp lý", do Nhà Pháp luật Việt-
tập thể hay cá nhân). Lưu hồ sơ nghiên cứu Pháp tổ chức tại Hà Nội, 23-
thì nếu không nằm trong quy định, dễ cảm 24/11/1998. In trong: Hội thảo Pháp
thấy như không cần thiết! - Việt: Khoảng không vũ trụ, mạng
Ngay cả những TLD được lưu trữ tại không gian và thông tin viễn thông -
Colloque franco-vietnamienne:
các thư viện thì vẫn không tránh khỏi nỗi
espace, réseaux et télécommunica-
tions". Hà Nội, Nxb Chính trị quốc
gia, 1999, tr. 85-86 , 231-132 ;
29
- BẢN TIN THƯ VIỆN - CÔNG NGHỆ THÔNG TIN THÁNG 8/2006
và dễ thiếu sự thống nhất về sử dụng thuật Viện. Thế rồi, công việc này cũng không
ngữ khoa học - nhất là với các khái niệm dễ được tiếp tục, vì nhiều lý do bất cập,
mới xuất hiện, một khi ngay trong giới và nhất là không được nhiều nhà quản lý
chuyên môn cũng chưa có cách dùng từ ngữ ở các Viện hưởng ứng (không hẳn đã vì
thống nhất. lý do khoa học).
Lại có khi chỉ vì mục đích sử dụng, Mặc dầu vậy, TLD vẫn luôn là
chẳng hạn như chủ yếu chỉ để dùng làm tài một trong số những mối quan tâm của
liệu tham khảo về tình hình nghiên cứu, chứ hoạt động thông tin KHXH. Thật vậy,
không trích dẫn gì,... nên chất lượng của một số lượng không nhỏ TLD được thực
TLD có thể chưa (cần) đạt tới mức hoàn hiện, lưu trữ tại Viện Thông tin KHXH.
hảo, nhất là với những tài liệu khi đặt dịch Nhiều tài liệu quý đã được phổ biến.
được xác định rõ ngay từ đầu là chỉ để phục Nhiều công trình được giới khoa học
vụ phạm vi hạn hẹp, thậm chí rất hẹp (dù đánh giá cao về mặt chất lượng nghiên
TLD này cũng có thể rất cần cho nhiều nhà cứu, phục vụ lãnh đạo và quản lý của các
nghiên cứu khác, nhưng như đã nói ở trên - cấp, các ngành.
việc phục vụ đối tượng này lại không thuộc Nhiều TLD cũng được tuyển chọn
phạm vi của chương trình/đề tài nghiên cứu cho công bố trên các sản phẩm của Viện
cụ thể này!). như tạp chí Thông tin KHXH, các sưu tập
2. 3. TLD là một sản phẩm đặc thù về thông tin chuyên đề... Và đặc biệt phải
nguồn tin ở Viện Thông tin KHXH. Trước nói đến Bản tin Tài liệu phục vụ nghiên
hết, vì các công trình khoa học xã hội và cứu (bao gồm hai loại tin nhanh TN và
nhân văn thường mang tính chất đa TÐB), được ra mắt từ tháng 9/1990 cho
ngành/liên ngành cao, nhà nghiên cứu đến nay, là những TLD toàn văn các bài
thường phải với tới/giải quyết những vấn đề viết mới được công bố ở nước ngoài, viết
giáp ranh của các khoa học (Chẳng hạn: về những vấn đề khoa học lý luân khoa
Việc xác định thành phần các dân tộc thiểu học và xã hôi và nhân văn, được giới
số ở nước ta đòi hỏi những nghiên cứu sâu dùng tin trong nước quan tâm.
không chỉ thuộc lĩnh vực dân tộc học, mà cả 3. Mấy trở ngại và thuận lợi khi
ngôn ngữ học, xã hội học, chính trị học,). Vì triển khai nguồn tin chung về TLD
thế, cùng một tài liệu có thể được các cơ sở
nghiên cứu khác nhau cùng quan tâm. 3. 1. Vào lúc mà chia sẻ nguồn
lực thông tin chưa là nhu cầu thực, hoạt
Trước tình hình ấy, ngay từ những động thông tin chủ yếu là thủ công,
năm đầu thành lập Ban Thông tin KHXH truyền thống, việc rót kinh phí lại chỉ
(năm 1973), cho tới khoảng trước năm 1990, thực hiện trực tiếp từ cấp trên, do chỉ
tại Viện Thông tin KHXH đã từng có một nặng về hoạt động hành chính, Nguồn tin
Phòng Quản lý dịch, có chức năng với tới cả nội sinh là TLD chủ yếu phân tán như đã
những TLD được thực hiện ở các Viện nói ở trên, nên ít có lý do để tồn tại (và
thuộc Viện KHXH Việt Nam lúc bấy giờ. cũng vì một số lý do khác), Phòng Quản
Tiếc rằng công việc mới dừng ở việc nắm lý dịch được giải thể, để mặc kho TLD
bắt tình hình và cho ý kiến nếu thấy trùng thu thập được tùy nghi khai thác.
lặp, lên danh sách TLD hàng năm và lưu trữ
01 bản sao những TLD được thực hiện ở các
30
- BẢN TIN THƯ VIỆN - CÔNG NGHỆ THÔNG TIN THÁNG 8/2006
Ðể hiện đại hoá hoạt động thông tin văn bản khoa học3 để góp phần tiến hành
tư liệu thư viện trong điều kiện hiện nay cho dịch tốt loại văn bản này.
phép, chúng tôi nghĩ đến việc rất có thể xây Kinh nghiêm cho thấy một số
dựng một kho TLD chung cho giới nghiên sách khoa học đại cương được dịch,
cứu khoa học, hay đúng hơn là một địa chỉ những tuyển trích đoạn về một chủ đề có
tin học cho các TLD đã và sẽ có. chú dẫn thư mục xuất xứ đầy đủ, đã được
Tổ chức xây dựng một địa chỉ tin học thực hiện bằng các nguồn kinh phí khác
chung cho TLD để cùng biết và tạo điều nhau, do các cơ sở nghiên cứu khác nhau
kiện cùng nhau khai thác, vừa đỡ phí thời tiến hành, được đông đảo các nhà khoa
gian, vừa tiết kiệm kinh phí (của tập thể học, nhất là giới trẻ đón nhận.
hoặc cá nhân nhà khoa học) cho những công 3. 3. Dù nay quyền tác giả được
việc trùng lặp (như dịch lại tài liệu người coi trọng, việc xuất bản sách dịch (để
khác, nơi khác đã dịch,...) là nhu cầu của bán) phải tuân thủ Công ước Berne về
giới khoa học trong điều kiện mới của hoạt quyền tác giả là lẽ đương nhiên, nhưng
động thông tin thư viện, khi đất nước đă mở kinh nghiệm thực tế (nhất là sự cộng tác
cửa và đang tiến hành công nghiệp hoá, hiện với Chương trình Dịch thuật Thông tin
đại hoá. Khoa học Xã hội và Nhân văn thuộc
3. 2. Tiếp đó, rất nên tổ chức xuất bản Hiệp hội UNESCO Việt Nam những
những TLD được xác định là có giá trị và năm qua) cho phép chúng tôi nhận thấy
phục vụ đối tượng rộng rãi, khi có điều kiện. rằng:
Ðặc biệt là việc tuyển dich những trích đoạn Viêc xin phép miễn/giảm trả tiền
về một chủ đề mà nhiều nhà nghiên cứu, bản quyền không phải không thực hiện
nhất là giới trẻ cần tham khảo. được, khi ta (biết cách trình bày) khẳng
Việc biên tập, hiệu đính dễ được đặt định được mục đích xuất bản không cốt
ra vì mỗi ngành khoa học có hệ thống thuật nhằm kinh doanh, nghĩa là thu lợi thật
ngữ chuyên biệt. Bên cạnh đó là tình hình nhiều, mà cốt để phổ biến tri thức trong
phân loại khoa học của ta, nhất là trong khoa điều kiện thu nhập của giới nghiên cứu
học xã hội và nhân văn, với các nước khoa học ở nước ta còn thấp.
phương Tây không phải lúc nào cũng thống Ðáng chú ý là một số tổ chức văn
nhất. Chưa kể các nhà khoa học sử dụng hoá quốc tế có mặt ở Việt Nam (như
thuật ngữ và nghĩa trong ngữ cảnh cụ thể Trung tâm Văn hóa và Hợp tác của Pháp,
cũng có lúc khác nhau. Vấn đề chuẩn hoá
các danh từ khoa học được đặt ra ở nước ta
từ lâu nhưng chưa đươc giải quyết triệt để và 3
thường xuyên cập nhật. Mấy vấn đề ngôn ngữ học đặt ra khi dịch
văn bản khoa học. Trong: Cái mới
Là người từng tham gia trực tiếp dịch trong KHXH: văn học và ngôn ngữ
và hiệu đính, chúng tôi đã có dịp tìm hiểu học, 1992, s.2, tr. 69-103; Để dịch
những đặc điểm về mặt ngôn ngữ học của một văn bản khoa học. Trong: Việt
Nam: Những vấn đề ngôn ngữ và
dịch thuật. Hà Hội Ngôn ngữ học
Việt Nam & Đại học Sư Phạm Ngoại
ngữ Hà Nội, 1993.
31
- BẢN TIN THƯ VIỆN - CÔNG NGHỆ THÔNG TIN THÁNG 8/2006
Phòng Văn hoá Thông tin Hoa Kỳ, Quỹ Bảo đó, ngay trong Viện KHXH Việt Nam và
trợ Văn hoá Thuỵ Ðiển Việt Nam...)cũng trong cả nước, chúng tôi nghĩ rằng đã
dành quỹ trợ cấp cho việc dịch thuật, kể cả đến lúc cần tổ chức hợp tác xây dựng và
cho việc mua bản quyền, để sản phẩm trí tuệ chia sẻ nguồn lực thông tin đặc thù này.
của họ (và cả của ta) được phổ biến ở mức Cụ thể là:
trợ giá, nghĩa là thấp hơn giá thành xuất bản,
- Xây dựng một CSDL về TLD
cốt để có thể vươn tới một đối tượng bạn
hiện được lưu trữ tại các các cơ sở
đọc rộng hơn. Vấn đề là phải có thể chứng
nghiên cứu và giảng dạy trong nước (có
minh giá trị đích thực của tài liệu cần dịch,
thể hồi cố và cập nhật dần), nghĩa là tạo
cũng như những người đảm nhiệm công việc
cho chúng một địa chỉ tin học dưới hình
là có khả năng thực và sẽ làm thực. Và
thức dịch vụ tham khảo, có thể truy cập
đương nhiên là biết gửi hồ sơ đúng hạn (vì
trực tuyến và sao vào CD-ROM.
khái niệm hạn chót ở ta trước đây thường bị
xem nhẹ!). - Tổ chức cần có ý kiến chuyên
gia (thật sự!) - lựa chon những TLD có
Với nhà khoa học, dù sống trong cơ
giá trị phổ biến rộng rãi trong giới/ngành
chế thị trường từ lâu như trong các nước tư
nghiên cứu khoa học lúc này, rồi tìm
bản chủ nghĩa, việc xuất bản công trình
nguồn kinh phí (kể cả sự cộng tác, phối
nghiên cứu cũng không thuần tuý để kiếm
hợp của các Nhà sách và sự trợ giúp) cho
tiền (Ta cũng biết ở một số nước, việc xuất
xuất bản
bản sách hay cho in lên tạp chí không hẵn đã
có nhuận bút). Việc phổ biến tư tưởng khoa - Biên tâp và hiệu đính (nếu
học luôn được ưu tiên hàng đầu. Như đã cần) rồi cho xuất bản. Lẽ đương nhiên,
thấy, trong không ít trường hợp, công việc tỏ cần thăm dò nhu cầu của bạn đọc để chỉ
ra có hiệu quả khi biết tranh thủ sự đóng góp in số lượng đủ dùng (và dự trữ).
công sức và tiền của của các nhà khoa học Việc tổ chức phối hợp, cộng tác
cũng như những người làm công tác thông nhiều nguồn lực cho xuất bản những
tin tư liệu thư viện ở nước ngoài, trong đó TLD có chất lượng cao, trong đó có việc
đặc biệt có Hội Hỗ trợ Thư viện và Giáo dục tuyển dich những trích đoạn theo chủ đề,
Việt Nam (LEAF-VN). nhằm vào phạm vi người dùng tin rộng
Thêm nữa, không loại trừ khả năng rãi, đang là yêu cầu của giới nghiên cứu
xin trực tiếp ngay với tác giả, hoặc nhà xuất khoa học trong thời kỳ đổi mới.
bản, tuỳ theo cách xác định bản quyền được Song công việc này không thể nào
ghi rõ trong sách. Ðã có trường hợp tác giả có hiệu quả, nếu chỉ một người hay một
đă sẵn sàng thêm Lời nói đầu cho bản dịch tổ chức nào đó tự làm đơn độc. Một sự
ra tiếng Việt, thậm chí cấp thêm kinh phí (có hợp tác nhằm cùng phối hợp xây dựng và
thể xin được từ một nguồn nào đó mà đôi chia sẻ nguồn lực thông tin nói chung,
khi chỉ tác giả mới biết), đương nhiên với nguồn TLD nói riêng, hẳn sẽ đựợc sự
điều kiện rất minh bạch về tài chính. đón nhận của nhiều nhà khoa học, nhất là
4. Kết luận giới trẻ. Và chúng tôi cũng tin rằng nếu
Tóm lại, để có thể phát huy hết giá trị hoạt động của chúng ta là minh bạch thì
đích thực của nguồn TLD đang phân tán đây chắc chắn sẽ dễ dàng nhận được sự giúp
đỡ và tạo điều kiện thuân lợi từ mọi phía.
32
nguon tai.lieu . vn