Xem mẫu

  1. French Idioms
  2. Contents A ...................................................................................................................................... 3 B .................................................................................................................................... 18 C .................................................................................................................................... 21 D .................................................................................................................................... 30 E .................................................................................................................................... 37 F .................................................................................................................................... 45 G .................................................................................................................................... 54 H .................................................................................................................................... 54 I ..................................................................................................................................... 54 J ..................................................................................................................................... 55 L .................................................................................................................................... 56 M ................................................................................................................................... 59 N .................................................................................................................................... 61 O .................................................................................................................................... 62 P .................................................................................................................................... 63 Q .................................................................................................................................... 66 R .................................................................................................................................... 66 S .................................................................................................................................... 67 T .................................................................................................................................... 73 U .................................................................................................................................... 76 V .................................................................................................................................... 77
  3. A à armes égales on equal terms (lit.: with equal weaponry) à belles dents with gusto, with a strong appetite (lit.: with good teeth) à bout portant at point-blank range; point-blank à bride abattue at full speed; full throttle à cause de because of, on account of à ciel ouvert in the open (lit.: at open sky) à contrecoeur grudgingly, reluctantly à contre-courant against the grain (lit.: against the current) à cor et à cri with a hue and cry (lit.: by horn and cry) à corps perdu headlong (lit.: with body lost) à côté by comparison, in comparison à côté de next to; adjacent to (lit.: at the side of) à côté de ses pompes out of it; not with it; spacey à coup sûr without fail à couper le souffle to take one’s breath away
  4. à coups de by dint of [using] à court terme in the short run à couteaux tirés with daggars drawn, at knife point à cran on edge; edgy; nervous à dessein on purpose à deux doigts de within an inch of; very close (lit.: at two fingers of) à deux pas just a stone’s throw [away] (lit.: at two steps) à file indienne in single file; in Indian file à fleur de at the level of; even with [the surface of] à juste titre justly, rightly à l’abandon neglected; in a state of neglect à l’abri safely away, hidden (from view) à l’adresse de for the benefit of (lit.: to the address of) à l’affût lying in wait; alert for à l’article de la mort at death’s door; close to death (lit.: at the article of death) à l’attaque attack; to arms
  5. à l’aventure aimlessly (lit.: on adventure) à l’aveuglette gropingly, by feel; darkly, blindly à l’eau de rose sentimental, soppy, gushy à l’écart alone, by him/her/themself(ves), separately à l’égal de just like; as much as à l’emporte-pièce incisively à l’endroit right-side out à l’endroit de toward à l’envers inside out; upside down à l’époque at that time (in the past) à l’estomac by bluffing; with a bluff à l’étroit cramped (for space) à l’heure on time. 1. Je suis arrivée à l’heure. à l’ordinaire ordinarily, as normally; as usual à la barbe de qqn under someone’s nose (lit.: at the beard of someone) à la belle étoile in the open air
  6. à la clé to cap it all (lit.: to the key) à la côte on the rocks; in difficulty; in trouble (lit.: at the edge) à la dérive adrift à la dernière extremité on the brink of death; at death’s door à la faveur de under cover of; thanks to à la figure to someone’s face, in someone’s face à la fleur de l’âge in the prime of youth à la fois at the same time à la légère without thinking, rashly à la longue over time, in the long run à la mode in fashion, fashionable, current à la mort to the utmost; to death. 1. Un surfer doit avoir une coupe de cheveux à la mode. à la pelle in quantity à la place instead, in (its) place à la volée quickly, rapidly à l'oeuvre at work
  7. à long terme in the long run à ma connaissance as far as I know; to my knowledge à merveille wonderfully, marvellously à mi-chemin entre between; halfway between à mon/ton/son avis in my opinion; if you ask me à mon/ton/son gré as I/you/he/she likes; at I/you/he/she wish à partir de from now; from this/that time on(ward). 1. A partir de ce moment-là, j’ai lu beaucoup de livres. à pas de loup with great strides, quickly (lit.: at wolf steps) à peine hardly, scarcely, just à perte de vue as far as (one) can see à pleins poumons at the top of one’s lungs à propos by the way; incidentally à propos de about; concerning; with regard to. 1. Je voulais vous parler à propos de ce projet. à son insu without someone’s knowing a son/ton/mon sujet about him/her/you/me
  8. à tel enseigne que so much so that à temps in time à tort et à travers randomly, haphazardly à tout allure at full speed, at top speed à tout prix at all costs à tout propos on every occasion à tout propos every other minute; without interruption à tout rompre to the utmost à toutes jambes swiftly, quickly à toutes les sauces in all sorts of ways à tue-tête at the top of one’s lungs à votre aise suit yourself; as you like (lit.: to your pleasure) à vue de nez roughly abattre du travail get through a lot of work (lit.: cut down/through the work) abattre ses cartes show one’s cards; show one’s hand (lit.: bring out one’s cards) abattre son jeu show one’s hand (lit.: bring out one’s play)
  9. abonder en/dans le sense de be entirely in agreement with (lit.: be full in the sense of) accorder ses violons get one’s story straight (lit.: to tune one’s violins; n.b: usually used in the plural to refer to several people collaborating to create or agree upon a story). acheter chat en poche buy a pig in a poke (lit.: buy a cat in the pocket) ajouter fois aux dires de qn give credence to sb’s words (lit.: to add faith to what someone says) aller de soi be self-evident aller sur les brisées de qqn tread on someone’s territory âme damnée henchman; tool (lit.: soul damned) announcer la couleur lay one’s cards on the table (lit.: to annouce the color) appeler un chat un chat call a spade a spade (lit.: call a cat a cat) appuyer sur le champignon floor it; keep one’s foot on the accelerator (lit.: press on the mushroom) après coup after the event; after the fact araignée au plafond have bats in the belfry; be batty armé jusqu'aux dents armed to the teeth arrondir ses fins de mois supplement one’s income attention à watch out (for)
  10. attraper le coup get the knack; get the swing of (lit.: to trap a blow) au besoin if necessary, if need be (lit.: at the need) au bout de compte in the final analysis au bout de son rouleau at the end of one’s rope au cas où in case au courant current, up to date au dam de to the detriment of; to the displeasure of au diable way out; in the sticks; in the boondocks au doigt et à l’œil slavishly au doigt et à oeil to the letter au fait by the way au fait de up to date on au fil de with the passing (of time) au fil de l’eau with the current au fil des années as the years pass
  11. au fur et à mesure as soon as, just as; when and where possible. 1. On achetait les choses au fur et à mesure. au grand air outside, in the outdoors, in the great outdoors au grand dam de to the detriment of; to the displeasure of au poil fantastic; great; perfectly au rabais at bargain rates; at a deep discount. 1. On achetait les provisions au rabais. au ralenti in slow motion au retour on the way back; on the way home. 1. Au retour, je suis passée chez mon ami. au trot on the double; quickly; now (lit.: on the trot) aux abois in desperate straits (used for people); at bay (used for animals) (lit.: at the baying) avaler des couleuvres put up with a lot; swallow one’s pride avaler ses mots mumble (lit.: to swallow one’s words) avec précaution cautiously; carefully avec tout le tralala the works; with everything; with a great fuss avis aux amateurs any takers? a word to the wise (lit.: advice to amateurs; n.b.: ironic or sarcastic) avoir affaire à deal with; have dealings with
  12. avoir assez (en) have enough avoir barre(s) sur qqn have an advantage over sb; have power over sb; have a hold on sb (lit.: have bar(s) over someone) avoir beau dire speak in vain; whatever someone says… avoir beau faire be in vain avoir bon espirt be cooperative avoir cours be in current use avoir de la bouteille become mellow; grow mellow avoir de la chance be fortunate avoir des antennes have a sixth sense; have contacts (lit.: to have antennas) avoir des ennuis be in trouble; have problems avoir deux poids deux mesures use a double standard avoir droit à be entitled to avoir du cachet have style avoir du cran have guts; be brave avoir du foin dans les bottes have feathered one’s nest
  13. avoir du mal à have difficulty avoir envie de want to; feel like. 1. J’avais trop envie de leur betteraves. avoir fait sone temps have had one’s day avoir honte be ashamed; be embarassed avoir l’air seem; feel; appear (lit.: to have the air [of]). 1. Il a l’air sympathique. avoir l’espirt de clocher be narrow-minded avoir l’espirt mal tourné have a dirty mind; have an evil mind avoir l’estomac dans les talons be famished; be starving avoir l’estomac ereux be famished avoir l’habitude be in the habit of avoir l’oeil have a good eye; have a quick eye avoir la bouche en cœur simper avoir la cote be well thought of (lit.: to have the quota) avoir la dalle be starving; be famished avoir la dalle en pente be forever thirsty avoir la dalle en pente be a bit of a boozer; drink a little
  14. avoir la dent be hungry (lit.: have the tooth) avoir la dent dure be critical; be scathing (in one's remarks) (lit.: have a hard tooth) avoir la flemme cannot be bothered. 1. J’ai la flemme d’envoyer une lettre au journal. avoir la frite be in shape avoir la frousse be scared stiff; be scared to death avoir la manie de be fanatical about avoir la patate be in shape avoir la tête en ailleurs be elsewhere mentally avoir le bras long have pull; have influence avoir le cafard be down in the dumps; have the blues (lit.: to have the cockroach) avoir le coeur sur la main be kindhearted; give the shirt off one’s back; wear one’s heart on one’s sleeve (lit.: have the heart in the hand) avoir le cœur sur les lèvres wear one’s heart on one’s sleeve (lit.: have the heart on the lips) avoir le coup de barre be exhausted; be wiped out avoir le coup de pompe be exhausted; be wiped out avoir le culte de qch ou qqn worship someone or something
  15. avoir le démon de midi have a midlife crisis avoir le dernier mot have the last laugh avoir le dessus be on top; be top dog; get the best of avoir le diable au corps be possessed avoir le front have the audacity; have the courage avoir le trac have stagefright avoir les chevilles qui enflent have a swollen head; be full of oneself (lit.: have swollen ankles) avoir les dents du found qui baignent be stuffed; be completely full (lit.: have back teeth that are swimming [in food]) avoir les dents longues be very ambitious; set one's sights high (lit.: have long teeth) avoir les dents qui rayent le parquet set one's sights high; want it all (lit.: have teeth that reach the floor) avoir les doigts crochus be tight-fisted; be stingy avoir les foies have cold feet avoir les jetons be scared; have the jitters; have the willies avoir les quatre fers en l’air be dead avoir lieu take place; occur; happen. 1. La Coupe du monde de rugby a lieu en ce moment. avoir louche be in trouble; have problems
  16. avoir mangé du lion have a tiger in one’s tank; have incredible energy avoir mauvais espirt be uncooperative avoir peur be afraid avoir qqn aux trousses have someone hot on one’s heels avoir qqn dans le nez hate someone avoir quelque chose de louche something is fishy avoir quelque chose derrière la tête have something in the back of one’s mind avoir sur le dos be saddled with avoir ton/son affaire have what you/he/she wants (lit.: to have someone’s matter) avoir un chat dans la gorge have a frog in one’s throat (lit.: have a cat in one’s throat) avoir un cœur d’artichaut be flighty (lit.: have a heart of an artichoke) avoir un coup dans le nez be slightly drunk avoir un faible por qqn have a weakness for someone; have a soft spot for someone avoir un fil à la patte be tied down avoir un poil dans la main shy away from work; avoid work at all costs avoir un sursaut be startled. 1. Ma mère eut un sursaut et me regarda dans les yeux: Tu es fou !
  17. avoir un verre dans le nez be slightly drunk avoir une araignée au plafond have a screw loose; have bats in one’s belfry (lit.: to have a spider in the head) avoir une dent contre qn have a grudge against someone; hold a grudge against someone (lit.: have a tooth against someone) avoir une extinction de voix lose one’s voice avoir une faim de loup be ravenous; be famished; be hungry as a bear avoir une mine look like… avoir une peur bleue de qch be scared stiff of something avoir vent de qch get wind of something
  18. B bagage intellectuel fund of knowledge (lit.: knowledge baggage; n.b.: can be used with other words, e.g.: littéraire) baisser les bras give up; throw in the towel (lit.: lower the arms) bas de gamme low-end, low quality bâtir des châteaux en Espagne build castles in the air (lit.: to build castles in Spain) bâton de maréchal the highest level one can rise to; one’s limit (lit.: one’s field marshal’s baton) battre comme plâtre beat the living daylights out of someone (lit.: beat someone flat) battre froid à qqn give someone the cold shoulder (lit.: beat cold to someone) bec et ongle tooth and nail bec fin gourmet bel et bien well and truly; definitively; completely; altogether (lit.: beautiful and good) beuârk yuck bien conduire sa barque handle oneself well; do all right (lit.: drive one’s boat well) bien en chair well padded; plump (lit.: good in flesh) bien mener sa barque handle oneself well; do all right (lit.: manage one’s boat well) bien roulée well endowed, stacked
  19. blague joke boire comme un trou drink like a fish boire comme une éponge drink like a fish boire sec be a heavy drinker bomber le torse swagger; puff out one’s chest bomber le torse swagger; throw out one’s chest; strut bouche bée agape, stunned bouche cousue not a word; mum’s the word bourrer le crâne brainwash; stuff someone’s head with ideas; cram bourrer le mou take somebody in; have somebody on branler dans le manche be shaky; totter bras dessus, bras dessous arm in arm bras droit right-hand man brasser les affaires wheel and deal briller par son absence be conspicuous by one’s absence brouiller les cartes cloud an issue
  20. broyer du noir be down in the dumps; have the blues brûler (d’envie) de be eager to; be spoiling for brûler les étapes go without stopping; go faster than expected brûler une étape skip a stage; skip a step brûler une feu rouge run a red light
nguon tai.lieu . vn