Xem mẫu

Lê Quốc Bảo Các bạn thân mến, English-Vietnamese Translation LỜI NÓI ĐẦU Nếu bạn thực sự muốn giỏi Tiếng Anh theo đúng nghĩa đen, nghĩa là bạn có thể áp dụng được những kiến thức bạn học được theo văn phong Mỹ vào trong thực tế, điều đầu tiên Tôi khuyên bạn: hãy tập đọc báo bằng Tiếng Anh. Đọc báo bằng Tiếng Anh không những giúp ích cho các bạn rất nhiều trong việc rèn luyện kỹ năng viết văn theo văn phong Mỹ mà nó còn giúp phát triển kỹ năng đọc của bạn, từ đó giúp bạn nâng cao kiến thức và độ nhạy để có thể vượt qua các kì thi Tiếng Anh một cách dễ dàng. Những thuận lợi:  Các bạn sẽ biết được những cấu trúc hay, những từ mới lạ.  Các bạn sẽ có thêm kiến thức về thế giới đủ các lĩnh vực từ kinh tế, chính trị, văn hóa…đến cuộc sống đời thường.  Nâng cao vốn từ vựng đang quá nghèo nàn của các bạn.  Giúp bạn nhớ từ vựng lâu hơn.  Nâng cao kỹnăng đọc và viết văn theo văn phong Mỹ.  Nâng cao kỹnăng dịch Anh-Việt, Việt-Anh Các bài báo bên dưới trích từ đài truyền hình CNN nổi tiếng của Mỹ và một số trang web khác của Mỹ như NPR, Fox News… gần như thuần về kinh tế, chính trị, văn hóa… nên toàn từ chuyên ngành và khó ngang tầm với TOEFL, nhưng các bạn không phải lo lắng gì cả, mỗi bài báo Tiếng Anh, Tôi đều dịch toàn bộ ra Tiếng Việt và được trình bày hài hòa, dễ đọc. Ngoài ra, để các bạn củng cố được vốn từ vựng và biết cách dùng nó trong một số trường hợp cụ thể, bên dưới mỗi bài báo Tôi còn nêu ra một số từ mới và từ đồng nghĩa liên quan đến bài báo để các bạn tiện theo dõi và tự luyện cho mình kỹ năng dịch Anh - Việt. Hi vọng tài liệu nhỏ này phần nào giúp ích cho bạn trong việc nâng cao kỹnăng Tiếng Anh. Thân! Bài 1: Obama signs bill warding off fiscal cliff Obama ban hành dự luật để tránh cho Mỹ rơi vào vực thẳm tài chính  The bill that back the United States away from its fiscal cliff awaited President Barack Obama`s signature Wednesday, but new battles over taxes and spending awaits Washington in the next few weeks.  Dự luật đã đưa nước Mỹ thoát khỏi vực thẳm tài chính đang chờ Tổng Thống Barack Obama ký vào thứ tư, nhưng vẫn còn nhiều tranh cãi xoay quanh việc thu thuế và chi ngân sách sẽ diễn ra tại Washington trong vài tuần tới.  Congress averted that self-built precipice late Tuesday when the House voted to stave off widespread tax increases and deep spending cuts by accepting a brokered Senate compromise. It makes permanent the Bush administration`s tax cuts for individuals earning less than $400,000 per year and couples earning less than $450,000.  Quốc hội đã ngăn chặn một tình trạng nguy hiểm vào cuối chiều thứ ba khi Hạ Viện bỏ phiếu để ngăn chặn việc tăng thuế trên diện rộng và cắt giảm một lượng lớn chi ngân sách https://www.facebook.com/quocbao153 Page 1 Lê Quốc Bảo English-Vietnamese Translation bằng cách chấp nhận một thỏa thuận đã được thông qua ở Thượng Viện. Dự luật đó đã giúp giữ vững chương trình cắt giảm thuế của chính quyền Bush cho cá nhân có mức thu nhập dưới mức 400.000 USD và cho vợ chồng có mức thu nhập dưới 450.000 USD.  It raises rates on those who make more than that from 35% to 39.6%, bringing back a top tax bracket from the Clinton administration, and will raise roughly $600 billion in new revenues over 10 years, according to various estimates.  Dự luật cũng tăng tỷ lệ thuế từ 35% đến 39.6% đối với những cá nhân có mức thu nhập cao hơn con số đó, làm ta nhớ lại nhóm người bị đánh thuế thu nhập cao thời chính quyền Clinton, và theo một số nhận định khác nhau thì doanh thu thuế sẽ tăng khoảng 600 tỉ USD trong vòng 10 năm.  The bill also extends unemployment insurance and delays for two months the threat of sequestration--a series of automatic, across-the-board cuts in federal spending.  Dự luật cũng mở rộng chương trình bảo hiểm thất nghiệp và dời lại 2 tháng đối với việc bị siết tài sản, hàng loạt việc cắt giảm chi tiêu liên bang tự động và toàn diện.  Economists had predicted the combination of those tax increases and spending cuts could have thrown the U.S. economy back into recession and driven unemployment back into the 9% range.  Các nhà kinh tế dự đoán rằng việc kết hợp cả 2 chính sách tăng thuế và cắt giảm chi tiêu chính phủ có thể sẽ đưa nền kinh tế Mỹ quay lại thời kỳ suy thoái và khiến cho tỷ lệ thất nghiệp quay trở lại ở mức 9%.  Meanwhile, a new Congress takes office on Thursday, and lawmakers will soon be confronted by the need to raise the federal debt ceiling and what to do about the still-hanging sequester--a legacy of the last battle over the debt ceiling, in 2011.  Trong khi đó, quốc hội mới sẽ nhận nhiệm sở vào ngày thứ năm tuần này, và các nhà làm luật sẽ sớm đương đầu với một yêu cầu là tăng trần nợ của chính phủ liên bang và phải làm gì đối với việc cắt giảm chi tiêu toàn diện của chính phủ liên bang đang tồn tại -- đó là những gì kế thừa từ cuộc tranh luận về trần nợ năm 2011. New Words: The bill(n): Dự luật Back something away from something = move something away from something: kéo cái gì thoát khỏi cái gì. Fiscal cliff: Vực thẳm tài chính Await = expect(v): mong đợi Battle = Debate(n): Cuộc tranh luận Avert = Stave off(v): ngăn chặn Self-built precipice: tình trạng khá nguy hiểm Widespread tax increase: Tăng thuế trên diện rộng. Deep spending cut: Cắt giảm lượng lớn chi tiêu chính phủ. Brokered Senate compromise: Thỏa thuận đã được thông qua ở Thượng Viện Permanent = continual = durable = everlasting(adj): Giữ vững, ổn định Bring back = recall = remind(v): gợi lại, nhắc lại Top tax bracket: Nhóm người đóng thuế thu nhập cao. Roughly = approximately = around = more or less = about(adv): khoảng https://www.facebook.com/quocbao153 Page 2 Lê Quốc Bảo English-Vietnamese Translation Estimate = evaluation = appraisal = measurement(n): ước tính, đánh giá. Extend = boost = broaden = continue(v): mở rộng Unemployment insurance: Bảo hiểm thất nghiệp Sequestration = forfeit(n): sự tịch thu tạm thời (tài sản...) Across-the-board = all = complete(adj): toàn diện Federal spending: Chi tiêu của chính phủ liên bang. Economist(n): Nhà kinh tế học Predict = guess = conclude = forecast = figure out(v): dự đoán Throw something back into something = Drive something back into something: đưa cái gì quay lại cái gì. Meanwhile = in the meantime = concurrently = simultaneously(adv): trong khi đó, đồng thời. Congress =The house = assembly = parliament(n): Quốc hội. Take office = assume an office = take over = come into office: Nhận nhiệm sở, lên nắm quyền. Lawmaker = congressman = legislator = lawgiver(n): Nhà làm luật, dân biểu. Confront sb with sb/sth = face up to = face with: khiến ai phải đương đầu với. The federal debt ceiling: Trần nợ của chính phủ liên bang. Legacy = inheritance = heritage(n): di sản thừa kế. Bài 2: Tragedy In Connecticut: 20 Children, 6 Adults Killed At Elementary School Thảm kịch ở bang Conecticut: 20 trẻ em và 6 người lớn bị giết ở một trường Tiểu học  The nation watched in horror Friday as the scope of a tragedy in Newtown, Conn., became clear. As a visibly upset President Obama said at midafternoon, “our hearts are broken.”  Cả nước Mỹ vừa theo dõi một thảm kịch kinh hoàng xảy ra ở Newtown, tiểu bang Connecticut vào ngày thứ 6 hôm nay. Với nét mặt buồn bã vào giữa trưa hôm nay, Tổng thống Obama nói rằng: “tim chúng ta gần như tan nát khi nghe tin dữ này.”  At Newtown’s Sandy Hook Elementary School, authorities say, a gunman identified by federal law enforcement officials as 20-year-old Adam Lanza fatally wounded 20 children – some as young as 5, according to the president – and six adults. One other person was injured. Lanza was found dead at the scene.  Tại hiện trường của trường tiểu học Sandy Hook ở Newtown, chính quyền địa phương nói các quan chức hành pháp liên bang đã nhận dạng tay súng này là Adam Lanza 20 tuổi, hắn đã bắn bị thương 20 đứa bé và 6 người lớn, trong đó một số bé chỉ mới 5 tuổi. Ngoài ra còn có một người khác bị thương nữa. Lanza được phát hiện chết ngay tại hiện trường.  It ranks as the worst such attack at an elementary, middle or high school in the nation’s history, horribly surpassing the 13 people killed by two students at Colorado’s Columbine High School in 1999.  Vụ xả súng này được xem là một vụ tấn công vào trường tiều học, trung học cơ sở và trung học phổ thông tồi tệ nhất trong lịch sử nước Mỹ. Năm 1999 cũng có một vụ xả súng https://www.facebook.com/quocbao153 Page 3 Lê Quốc Bảo English-Vietnamese Translation ở trường THPT Columbine tiểu bang Colorado do 2 sinh viên thực hiện đã giết chết 13 người.  The incident began around 9:30 a.m. ET. Sandy Hook is a K-4 school. According to state records, there are about 670 students enrolled there. We have been monitoring and updating as this story develops. Bear in mind: During breaking news events, there’s often conflicting information coming from various news outlets. We will focus on what’s coming from credible outlets and sources.  Biến cố xảy ra khoảng 9h30 sáng. Sandy Hook là một trường tiểu học gồm các khối lớp từ mẫu giáo đến lớp 4. Theo hồ sơ lưu trữ của bang Connecticut, có khoảng 670 học sinh đăng ký học ở trường. Chúng tôi đang quan sát và cập nhật tiếp tình hình tại đây. Nên nhớ rằng: trong quá trình cập nhật thông tin tiếp theo, sẽ có những thông tin trái chiều xuất phát từ các đài khác nhau. Chúng tôi chỉ cập nhật tin tức từ những nguồn đáng tin cậy.  Update ate 7:15 p.m. ET. Teacher: “You could hear the shots, and there were a lot of gunshots,” a second grade teacher at the school, who describes how at first she thought the noises were chairs falling. As she realized they were gunshots, she helped students get to safety. “It just breaks my heart,” she said of the children and friends who died. “And my heart breaks for those little students who had to listen to those gunshots,” she said. “I couldn’t stop the sound coming through.”  Cập nhật lúc 7h15 tối, một giáo viên lớp 2 nói rằng “các bạn có thể nghe thấy tiếng đạn bắn và nhiều tiếng súng.”Bà ta mô tả rằng lúc đầu bà ta tưởng những tiếng ồn đó là do ghế ngã. Nhưng khi nhận ra đó là tiếng súng, bà ta đã chỉ dẫn cho học sinh chốn vào chỗ an toàn. “Tiếng súng như đang phá nát tim tôi,” khi bà ta nói về những đứa bé và đồng nghiệp đã chết. “Và tim tôi đâp thình thịch lo lắng cho mấy cháu học sinh nhỏ vì phải nghe tiếng súng,” bà ta nói thêm. “Tôi không có cách nào chặn đứng tiếng súng đó.”  Update at 7:30 p.m. ET. Federal Law Enforcement Officials Name The Gunman: Federal Law Enforcement Officials tell NPR that the shooter was Adam Lanza, who is said to be 29 years old. His older brother Ryan Lanza 24, is cooperating with investigators and appears to have played no role in the shooting, those officials tell NPR`s Carrie Johnson. Earlier today, sources told NPR and other news outlets that the shooter was Ryan Lanza. They have since worked to clear up the confusion. Authorities are executing search warrants at the Lanza home in Newtown. The brother`s mother, according to mutiple news reports was a teacher at the school.  Cập nhật lúc 7h30, các quan chức hành pháp liên bang nhận dạng tay súng. Các quan chức hành pháp liên bang nói với NPR rằng tay súng là Adam Lanza 20 tuổi. Anh trai hắn là Ryan Lanza 24 tuổi đã hợp tác với các điều tra viên. Các quan chức đó nói với phóng viên Carrie Johnson đài NPR rằng Ryan không liên quan gì đến vụ xả súng đó. Sáng nay, một số nguồn tin nói với NPR và các cơ quan truyền thông khác rằng tay súng là Ryan Lanza. Kể từ đó họ phải xóa những tin nhầm lẫn này. Cơ quan chức năng đang tiến hành khám xét nhà của Lanza ở Newtown. Theo một số nguồn tin thì mẹ của hai anh em họ đang là giáo viên tại trường tiểu học này. New Words  Horror(n): Kinh hoàng https://www.facebook.com/quocbao153 Page 4 Lê Quốc Bảo English-Vietnamese Translation  Scope(n): Phạm vi  Tragedy(n): Bi kịch, thảm kịch  Visibly upset: Buồn thảm  Midafternoon(adv): Giữa trưa  Authority(n) Nhà chức trách  Gunman = Shooter(n): Tay súng  Shooting(n): Vụ xả súng  Identify(v): Nhận dạng  Federal law enforcement official: Quan chức hành pháp liên bang  Fatally(adv): Tai họa  Wound=Injure(v): Làm bị thương  According to: Theo như  Scene(n): Hiện trường  Surpassing(adj): Vượt trội hơn  Incident(n): Biến cố  K-4 school: Trường học từ lớp mẫu giáo đến lớp 4  State record: Hồ sơ lưu trữ của tiểu bang  Enroll(v): Đăng kí  Monitor(v): Theo dõi  Bear in mind(Idiom): Nên nhớ  Breaking news: Tin mới nhận  Conflict information: Thông tin nhiễu  News outlets: Cơ quan truyền thông  Credible = Reliable: Đáng tin  The shot: Phát đạn  Gunshot: Phát súng  Get to safety: Núp vào chỗ an toàn  Cooperate with(v): Hợp tác với  Clear up the confusion: Xóa tin nhiễu  Search warrant:: Lệnh khám xét Bài 3: Susan Rice Withdraws as Candidate for Secretary of State Bà Susan Rice rút lui khỏi cuộc chạy đua chức Ngoại Trưởng Mỹ  Susan Rice, the U.S. ambassador to the United Nations who drew heavy criticism from Republicans over her statements after the September attacks on a U.S. diplomatic mission, withdrew her name from consideration for secretary of state on Thursday.  Bà Susan Rice hiện đang là Đại Sứ đặ mệnh toàn quyền của Mỹ tại Liên Hiệp Quốc người đã chịu sự chỉ trích nặng nề từ những Đảng Viên Cộng Hòa về những phát biểu của bà ta sau vụ tấn công tòa Đại Sứ Mỹ tháng 9 vừa qua. Bà đã rút lui khỏi việc ứng cử vào chức Ngoại Trưởng Mỹ vào thứ năm.  In a letter to President Barack Obama, she said "the confirmation process would be lengthy, disruptive, and costly -- to you and to our most pressing national and international priorities. That trade-off is simply not worth it to our country." https://www.facebook.com/quocbao153 Page 5 ... - tailieumienphi.vn
nguon tai.lieu . vn