Xem mẫu
- Khoa Ngữ văn, Trƣờng
Đại học Sƣ phạm Hà
Nội ĐỀ XUẤT CHƢƠNG
TRÌNH VĂN HỌC
Điện thoại: 0913513112 NƢỚC NGOÀI Ở
PHỔ THÔNG
Email:
lehuybac@gmail.com
GS.TS. LÊ HUY BẮC
TÓM TẮT
Bàn về giáo dục phổ thông (trung học cơ sở và trung học phổ thông) hƣớng đến
đổi mới vào 2015, bên cạnh các khâu nhƣ cơ sở vật chất, năng lực con ngƣời, cách thức
dạy… thì chƣơng trình đào tạo là một trong những mắt xích quan trọng nhất. Bài viết
này khảo sát chƣơng trình thực tại và đề xuất một số ý kiến cá nhân về mảng văn học
nƣớc ngoài ở hai cấp học phổ thông, dƣới cái nhìn có tính kế thừa từ cấp học sau với
cấp học trƣớc trên cơ sở hƣớng đến đào tạo con ngƣời nhân bản, dân tộc và quốc tế.
Từ khoá: chƣơng trình, văn học nƣớc ngoài
ABSTRACT
Proposing Foreign Literature Curriculum fo School Education
Faculty of Philology, Hanoi National University of Education Discussion of the
general education renovation (junior school and high school) in 2015, besides of
facilities, human capacity, method of teaching, etc. teaching program is one of the most
importantchains. The paper surveys a current program and suggests some personal
opinions of foreign literature in junior schools and high schools by a view of inheritance
from junior schools to high schools which bases on educating a new generation of
humanities, nationality and internationality.
Key words: curriculum, foreign literature
Bàn về giáo dục phổ thông (gồm cấp 2 – trung học cơ sở; và cấp 3 – trung học
phổ thông) hƣớng đến đổi mới vào 2015, bên cạnh các khâu nhƣ cơ sở vật chất, năng
lực con ngƣời, cách thức dạy… thì chƣơng trình đào tạo là một trong những mắt xích
quan trọng nhất. Bài viết này chỉ giới hạn đề xuất một số ý kiến cá nhân về mảng văn
179
- học nƣớc ngoài ở hai cấp học phổ thông, dƣới cái nhìn liên thông, có tính kế thừa từ cấp
học sau với cấp học trƣớc trên cơ sở phân tích bối cảnh giảng dạy hiện nay.
1. THỰC TRẠNG TRUNG HỌC
Trong lúc nhiều quốc gia trên thế giới không đƣa chƣơng trình văn học nƣớc
ngoài vào các bậc học phổ thông, thì Việt Nam thực hiện điều đó. Tại thời điểm này,
đấy là chủ trƣơng đúng, vì hai lẽ: sự hội nhập văn chƣơng toàn cầu và vì sự phụ thuộc
của văn chƣơng Việt vào văn chƣơng nƣớc ngoài do nguyên nhân lịch sử. Kể từ đầu thế
kỉ XX đến nay, văn chƣơng Việt chủ yếu giao lƣu (cƣỡng bức hay tự nguyện) với các
quốc gia sau: Trung Quốc, Pháp, Nhật, Mỹ, Nga.
Từ đó, chúng ta sẽ thấy sự phân bố tiết học trong nhà trƣờng trung học (và cả đại
học) chủ yếu dựa trên mối quan hệ với các quốc gia này. Dƣới đây là bảng thống kê các
tác phẩm văn học nƣớc ngoài đƣợc đƣa vào giảng dạy ở hai cấp, trung học cơ sở và
trung học phổ thông.
1.1. Trung học cơ sở
TT Lớp Tác phẩm Tác giả Thể loại Quốc gia
1 6 Cây bút thần Khuyết danh Truyện cổ Trung
tích Quốc
2 6 Ông lão đánh cá và con Pu-skin(1)kể Truyện cổ Nga
cá vàng tích
3 6 Mẹ hiền dạy con Khuyết danh Truyện trung Trung
đại Quốc
4 6 Buổi học cuối cùng An-phông-xơ Truyện ngắn Pháp
Đô-đê
5 6 Lòng yêu nƣớc I. Ê-ren-bua Tùy bút Nga
6 6 Bức thƣ của thủ lĩnh da Khuyết danh Thƣ Hoa Kì
đỏ
7 7 Mẹ tôi Ét-môn-đô Thƣ I-ta-li-a
đơ A-mi-xi
(1)
Chúng tôi giữ nguyên tên phiên âm trong sách giáo khoa ở bảng thống kê.
180
- 8 7 Xa ngắm thác núi Lƣ Lí Bạch Thơ Trung
Quốc
9 7 Cảm nghĩ trong đêm Lí Bạch Thơ Trung
thanh tĩnh Quốc
10 7 Ngẫu nhiên viết nhân Hạ Tri Thơ Trung
buổi mới về quê Chƣơng Quốc
11 7 Bài ca nhà tranh bị gió Đỗ Phủ Thơ Trung
thu phá Quốc
12 8 Cô bé bán diêm An-đéc-xen Truyện ngắn Đan
Mạch
13 8 Đánh nhau với cối xay Xéc-van-téc Tiểu thuyết Tây Ban
gió Nha
14 8 Chiếc lá cuối cùng O. Hen-ri Truyện ngắn Hoa Kì
15 8 Hai cây phong Ai-ma-tốp Truyện vừa Cƣ-rơ-gƣ-
xtan
16 8 Đi bộ ngao du Ru-xô Tiểu thuyết(1) Pháp
17 8 Ông Giuốc-đanh mặc lễ Mô-li-e Kịch Pháp
phục
18 9 Đấu tranh cho một thế Mác-két Nghị luận Cô-lôm-
giới hòa bình bi-a
19 9 Cố hƣơng Lỗ Tấn Truyện ngắn Trung
Quốc
20 9 Những đứa trẻ Go-rơ-ki Tiểu thuyết Nga
21 9 Chó sói và cừu trong Ten Nghị luận Pháp
thơ ngụ ngôn của La
(1)
Đi bộ ngao du, sách giáo khoa chọn dạy nhƣ văn bản nghị luận nhƣng lại đƣợc trích từ tiểu thuyết, do
vậy chúng tôi xếp vào thể loại tiểu thuyết.
181
- Phông-ten
22 9 Mây và sóng Ta-go Thơ Ấn Độ
23 9 Rô-bin-xơn ngoài đảo Đi-phô Tiểu thuyết Anh
hoang
24 9 Bố của Xi-mông Mô-pát-xăng Truyện ngắn Pháp
25 9 Con chó Bấc Lân-đơn Tiểu thuyết Hoa Kì
Văn bản luyện tập, đọc thêm
TT Lớp Tác phẩm Tác giả Thể loại Quốc gia
1 6 Ông già và thần chết Lép Tôn-xtôi Ngụ ngôn Nga
2 6 Phần thƣởng Lép Tôn-xtôi Ngụ ngôn Nga
3 6 Tiếng mẹ đẻ Gam-da-tốp Thơ Nga
4 7 Trƣờng học Ét-môn-đô đơ Thƣ I-ta-li-a
A-mi-xi
5 7 Thƣ gửi mẹ Hai-nơ Thơ Đức
6 7 Lão nông và các con La Phông-ten Thơ Pháp
7 7 Đêm đỗ thuyền ở Phong Trƣơng Kế Thơ Trung
Kiều Quốc
8 9 Chó sói và chiên con La Phông-ten Ngụ ngôn Pháp
Tổng số văn bản văn học nƣớc ngoài trong chƣơng trình Trung học cơ sở (kể cả
văn bản luyện tập, đọc thêm) là 33 tác phẩm. Con số này quả là khá ấn tƣợng. Đặc biệt
phạm vi bao quát của chƣơng trình cũng rất rộng. Chúng tôi thống kê đƣợc có đến 12
quốc gia xuất hiện trong chƣơng trình. Cụ thể, chúng tôi xếp theo thứ tự quốc gia đƣợc
dạy nhiều văn bản nhất, kể cả văn bản đọc thêm: Trung Quốc (8 văn bản), Pháp (7 văn
bản), Nga (6 văn bản), Hoa Kì (3 văn bản), I-ta-li-a (2 văn bản); các nƣớc chỉ đƣợc dạy
một văn bản, gồm có: Đan Mạch, Tây Ban Nha, Cƣ-rơ-gƣ-xtan, Đức, Ấn Độ, Cô-lôm-
bi-a, Anh.
Điểm lại toàn bộ mảng văn học nƣớc ngoài đƣợc đƣa vào các sách Ngữ văn 6, 7,
182
- 8, 9 ta thấy học sinh đã có dịp làm quen với tất cả các loại hình văn học: trữ tình, kịch,
tự sự, kí và văn nghị luận. Trong đó, tự sự là mảng đƣợc các nhà biên soạn quan tâm với
nhiều thể loại nhƣ Truyện cổ tích, Ngụ ngôn, Truyện cƣời, Truyện ngắn, Truyện vừa,
Tiểu thuyết. Ngoài ra, học sinh còn đƣợc tiếp xúc với những văn bản văn xuôi không hƣ
cấu (còn gọi là kí) nhƣ Lòng yêu nƣớc, văn bản nghị luận nhƣ Chó sói và cừu trong thơ
ngụ ngôn của La Phông-ten...
Các văn bản văn học nƣớc ngoài này bƣớc đầu giúp các em học sinh làm quen
với đời sống văn hóa tinh thần trong nền văn học của các quốc gia có bề dày lịch sử văn
học nhƣ Trung Quốc, Pháp, Đức, I-ta-li-a,... cũng nhƣ các quốc gia đang có tiềm năng
phát triển văn học bậc nhất thế giới bây giờ nhƣ Hoa Kì, Nga, Cô-lôm-bi-a... Qua đó,
các tác phẩm văn chƣơng này dần dần tạo nên một bức tranh hoàn chỉnh về các thể loại
văn học trong nhận thức của học sinh.
1.2. Trung học phổ thông
Bảng thống kê, tổng hợp các tác phẩm văn học nƣớc ngoài trong sách Ngữ văn
10, 11, 12 (của cả hai bộ, cơ bản và nâng cao)
Ngữ văn 10
TT Tác phẩm Tác giả Thể loại Quốc gia
VĂN BẢN CHÍNH
1 Uy-lít-xơ trở về Hô-me-rơ Sử thi Hi Lạp
2 Ra-ma buộc tội Van-mi-ki Sử thi Ấn Độ
3 Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Lí Bạch Thơ Trung Quốc
Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng
Lăng
4 Cảm xúc mùa thu Đỗ Phủ Thơ Trung Quốc
5 Tì bà hành Bạch Cƣ Dị Thơ Trung Quốc
6 Hồi trống Cổ Thành La Quán Trung Tiểu Trung Quốc
thuyết
VĂN BẢN ĐỌC THÊM
1 Thơ Hai-cƣ của Ba-sô Ba-sô Thơ Nhật Bản
183
- 2 Lầu Hoàng Hạc Thôi Hiệu Thơ Trung Quốc
3 Nỗi oán của ngƣời phòng Vƣơng Xƣơng Thơ Trung Quốc
khuê Linh
4 Khe chim kêu Vƣơng Duy Thơ Trung Quốc
5 Tào Tháo uống rƣợu luận La Quán Trung Tiểu Trung Quốc
anh hùng thuyết
6 Dế chọi Bồ Tùng Linh Truyện Trung Quốc
ngắn
Ngữ văn 11
TT Tác phẩm Tác giả Thể loại Quốc gia
VĂN BẢN CHÍNH
1 Tình yêu và thù hận Sếch-xpia Bi kịch Anh
2 Tôi yêu em Pu-skin Thơ Nga
3 Ngƣời trong bao Sê-khốp Truyện ngắn Nga
Ngƣời cầm quyền khôi
4 Huy-gô Tiểu thuyết Pháp
phục uy quyền
Ba cống hiến vĩ đại của
5 Ăng-ghen Nghị luận Đức
Các Mác
6 Đám tang lão Gô-ri-ô Ban-dắc Tiểu thuyết Pháp
VĂN BẢN ĐỌC THÊM
7 Bài thơ số 28 Ta-go Thơ Ấn Độ
Ngữ văn 12
TT Tác phẩm Tác giả Thể loại Quốc gia
VĂN BẢN CHÍNH
184
- 1 Thuốc Lỗ Tấn Truyện ngắn Trung Quốc
2 Số phận con ngƣời Sô-lô-khốp Truyện ngắn Nga
3 Ông già và biển cả Hê-ming-uê Tiểu thuyết Hoa Kì
Thông điệp nhân ngày thế
Cô-phi An-
4 giới phòng chống AIDS 1 Nghị luận Ga-na
nan
– 12 – 2003
VĂN BẢN ĐỌC THÊM
5 Tự do Ê-luy-a Thơ Pháp
6 Đô-xtôi-ép-xki Xvai-gơ Nghị luận Áo
Theo thống kê trên, ta thấy toàn bộ chƣơng trình văn học nƣớc ngoài trong
trƣờng phổ thông trung học bao gồm 25 tác phẩm, bao quát một khoảng thời gian chừng
3000 năm, từ cổ đại Hi Lạp đến hiện đại, từ châu Á sang châu Âu, châu Mĩ, châu Phi.
Việc tuyển chọn này khá bao quát (còn thiếu châu Öc). Tuy nhiên, đã có sự mất cân đối
vì số lƣợng tác phẩm văn học Trung Quốc quá lớn: 10 tác phẩm.
Các văn bản văn học nƣớc ngoài này bƣớc đầu giúp học sinh nâng cao hơn nữa
vốn đời sống văn hóa tinh thần trong nền văn học của các quốc gia có bề dày lịch sử văn
học nhƣ Trung Quốc, Pháp,... cũng nhƣ các quốc gia đang có tiềm năng phát triển văn
học bậc nhất thế giới bây giờ nhƣ Hoa Kì, Nhật,... Qua đó, các tác phẩm văn chƣơng
này dần dần tạo nên một bức tranh văn hóa khá hoàn chỉnh về các vùng miền văn
chƣơng lớn của nhân loại.
Phạm vi bao quát của chƣơng trình rất rộng. Chúng tôi thống kê đƣợc có đến
chín quốc gia xuất hiện trong chƣơng trình. Cụ thể nhƣ sau, chúng tôi xếp theo thứ tự
quốc gia đƣợc dạy nhiều văn bản nhất, kể cả văn bản đọc thêm : Trung Quốc (10 văn
bản), Pháp (3 văn bản), Nga (3 văn bản), Ấn Độ (3 văn bản), các nƣớc chỉ đƣợc dạy một
văn bản, gồm có: Hoa Kì, Áo, Đức, Anh, Hi Lạp, Ga-na.
Qua thống kê cả hai cấp học, chúng tôi nhận thấy ba quốc gia có văn bản trong
chƣơng trình nhiều nhất vẫn là Trung Quốc, Pháp, Nga. Trong khi đó, nhiều nền văn
học lớn trên thế giới cũng nhƣ các tác gia văn học mang nhiều quốc tịch nhƣ Coetzee,
Naipaul... vẫn chƣa đƣợc quan tâm đúng mực.
Qua thống kê, chúng tôi nhận thấy ba quốc gia có văn bản trong chƣơng trình
phổ thông nhiều nhất là Trung Quốc, Pháp, Nga. Ba quốc gia này có ảnh hƣởng lớn đến
văn học Việt Nam trong quá khứ và đó cũng là các quốc gia đạt đƣợc nhiều đỉnh cao
185
- trong lịch sử văn học. Tuy nhiên, ở vào thời điểm hiện nay văn học của các quốc gia
này đã suy yếu hơn văn học các nƣớc Hoa Kì, Anh, Đức,... Do vậy, có lẽ nên có sự điều
tiết nhất định để học sinh có thể tiếp thu với các thành quả văn học đƣơng đại, để khỏi
ngỡ ngàng khi bƣớc vào kỉ nguyên toàn cầu hóa, mở rộng tầm nhìn ra thế giới.
Một số tác gia văn học đƣợc lặp lại từ cấp học trƣớc nhƣ Lỗ Tấn, Pushkin, Lí
Bạch, Tagore. Điều này dẫn đến hạn chế là diện tiếp xúc của học sinh với các tinh hoa
văn học nƣớc ngoài bị thu hẹp. Trong khi đó, để chọn các tác gia nƣớc khác có trình độ
lẫn tƣ tƣởng tƣơng đƣơng các tác giả này là không thiếu.Từ những khảo sát và phân tích
trên, chúng tôi đi đến những đề xuất sau:
2. ĐỀ XUẤT THAY ĐỔI
Những đề xuất chúng tôi nêu ra đây đƣợc dựa trên các cơ sở:
– Sự phân tích chƣơng trình cụ thể của các cấp học: trung học phổ thông, trung
học cơ sở trong sự đối sánh với văn học Việt Nam (phong cách nào ở Việt Nam chƣa có
thì cần đƣa vào dạy).
– Sự phản ánh của giáo viên, học sinh trực tiếp dạy và học mà chúng tôi có dịp
tiếp xúc.
– Yêu cầu bồi dƣỡng tri thức toàn diện, hƣớng đến đào tạo con ngƣời,… nhƣng
giảm thiểu tối đa việc nhồi nhét kiến thức cho học sinh.
Theo đó, các cấp quản lí và hoạch định chiến lƣợc có thể chú trọng những điểm
sau:
2.1. Về khung chương trình hai bậc học trung học
Từ những văn bản văn học nƣớc ngoài và cả văn bản văn học Việt Nam đƣợc
đƣa vào chƣơng trình, chúng tôi nhận thấy quả là quá tải đối với ngƣời học. Do vậy,
hƣớng ƣu tiên bỏ bớt các văn bản chƣa hay, chƣa phù hợp là cần thiết. Chúng tôi tán
thành chủ trƣơng này.
Cần chú ý đến sự thống nhất liên thông giữa hai cấp học. Không nên chọn một
tác giả cho cả hai cấp: Lỗ Tấn, Tagore,… chẳng hạn.
Cần đề cao văn học Việt. Nếu văn bản nào có thể thay thế bằng văn bản trong
nƣớc thì thay thế: chẳng hạn truyện cổ tích.
Cần hƣớng đến việc đào tạo hài hòa giữa con ngƣời quốc gia và công dân thế
giới trong bối cảnh toàn cầu hóa hiện nay. Theo đó các nền văn học đƣợc tuyển chọn
nhiều nhƣ Trung Quốc, Nga, Pháp cần bỏ bớt để chọn các tác giả của các nền văn học
khác cho đa dạng.
2.2. Về các thay đổi cụ thể
186
- Trên tinh thần đề cao văn hóa dân tộc, đề cao cách tiếp thu các tinh hoa văn học
thế giới phù hợp với tâm lí và văn hóa Việt, từ phân tích sơ bộ trên, chúng tôi đề xuất bỏ
mảng thơ Đƣờng ra khỏi chƣơng trình trung học cơ sở, vì đây là thể loại thơ khó, không
phù hợp với lứa tuổi học sinh cấp học này.
Thơ Haiku cũng nên bỏ bớt, chỉ giữ lại đôi bài vì rất khó dạy, để học sinh làm
quen với thể thơ độc đáo này.
Bên cạnh đó, cũng cần thay đổi một số văn bản nếu xét thấy chƣa thực sự phù
hợp hoặc văn bản trong nƣớc có thể thay thế. Cụ thể nhƣ sau:
Không dạy các truyện cổ tích nƣớc ngoài, vì truyện cổ tích Việt Nam không
thiếu. Đề xuất bỏ các văn bản: Cây bút thần, Ông lão đánh cá và con cá vàng.
Các văn bản nhƣ Cố hƣơng, Chó sói và cừu trong thơ ngụ ngôn của La Phông-
ten hoặc bỏ, hoặc thay thế bằng văn bản khác.
Có thể thay các văn bản trên bằng truyện thần thoại Hi Lạp và ngụ ngôn Êdốp.
Do truyện thần thoại của ta bị thất lạc và chƣa thật hay nên có thể chọn một thần thoại
của Hi Lạp; riêng ngụ ngôn Edốp thì nên dạy vì ngụ ngôn của ông là khuôn mẫu của các
ngụ ngôn còn lại của thế giới và cả Việt Nam.
Các văn bản nghị luận nƣớc ngoài cần bỏ bớt, nên chọn văn bản nghị luận trong
nƣớc.
Các văn bản cần đổi đoạn trích vì không đúng với trọng tâm của tác phẩm.
Chẳng hạn đoạn trích Con chó Bấc không phải là nội dung chính của tác phẩm Tiếng
gọi nơi hoang dã. Nội dung đoạn trích này chỉ miêu tả tình cảm con chó với chủ, điều
này không có gì đáng nói vì chó nào mà chẳng trung thành và quý chủ. Cần phải chọn
đoạn trích hƣớng tới chủ đề chính của tác phẩm là việc để bản năng sống lại sẽ là mối
nguy cơ xóa sổ nền văn minh. Cũng vậy, cần thay lại đoạn trích Hai cây phong. Có thể
lấy lại đoạn trích trƣớc đây vì nó mới đúng là viết về “ngƣời thầy đầu tiên”.
Bài Rô-bin-xơnngoài đảo hoang cũng cần đổi đoạn trích. Đoạn trích ở sách giáo
khoa ngắn và chƣa thật tiêu biểu cho nội dung tác phẩm.
Bài Ông già và biển cả cần thay đoạn trích khác vì quá dài, khó dạy trong hai
tiết.
Nên bỏ bài Tự do (vì bài này chƣa thật hay) và chọn một bài thơ siêu thực khác
của Eluard và đƣa vào dạy chính thức, vì đây là thể thơ độc đáo của nhân loại, có ảnh
hƣởng đến thơ siêu thực Việt Nam.
Thay đoạn trích kịch Romeo và Juliet bằng Hamlet vì đây là tác phẩm tiêu biểu
nhất của Shakespeare.
2.3. Bổ sung
187
- Chƣơng trình nên bổ sung các tác giả tiêu biểu cho văn học thế kỉ XX, đặc biệt
là các tác giả thuộc nửa sau của thế kỉ, gồm có F. Kafka (truyện ngắn Ngƣời cƣỡi xô),
W. Faulkner (Diễn từ Nobel), G. Marquez (truyện ngắn hoặc trích đoạn tiểu thuyết),
Kawabata (truyện ngắn Ngƣời đàn ông không cƣời) hoặc Naipaul (truyện ngắn B.
Wordsworth)...
Trên đây là những suy nghĩ hoàn toàn mang tính cá nhân, có thể chƣa thật thuyết
phục. Nhƣng với tƣ cách là ngƣời trong nghề hơn 20 năm nay, từng tham gia biên soạn
sách giáo khoa trung học và giáo trình các cấp, từng giảng dạy hầu hết các bậc học cử
nhân sƣ phạm, chúng tôi thiết nghĩ việc giải quyết những bất cập ở các cấp phổ thông
cần phải đặt trong cái nhìn tổng thể, hƣớng trọng tâm đến việc khai phóng tri thức, đào
tạo con ngƣời nhân bản và quốc tế… là thực sự cần thiết trong thời đại ngày nay.
Tuy nhiên những đề xuất trên chỉ mang tính tham khảo, chƣa phải là những kiến
nghị cuối cùng. Việc chọn văn bản trong chƣơng trình trung học hoàn toàn không dễ
dàng chút nào. Mong mọi ngƣời góp ý thêm nữa cho chƣơng trình hoàn thiện hơn.
188
nguon tai.lieu . vn