Xem mẫu

Thông tin ebook
TRUY TÌM DRACULA
The Historian của Elizabeth Kostova
Tạo và hiệu chỉnh ebook: Hoàng Nghĩa Hạnh
Ebook miễn phí tại : www.Sachvui.Com

Giới thiệu
“Cuốn tiểu thuyết hoành tráng với một phụ nữ thông minh vừa là nhân vật chính vừa
là người kể chuyện sẽ kéo bạn vào từng trang sách, bạn sẽ đọc suốt đêm và sẽ thoáng
rùng mình khi những cơn gió mùa rền rĩ bên ngoài cửa sổ.”
- Uma Mahadevan-Dasgupta, Indian Express
“Kostova đã tái tạo một Dracula vừa kinh hoàng vừa đáng sợ như hình ảnh ma cà
rồng hút máu đã từng in đậm trong truyền thống văn hóa dân gian qua câu chuyện kể của
Bram Stoker từ năm 1897… Nhưng trong phần kết thúc, có lẽ Kostova còn xuất sắc hơn
cả Stoker.”
- USA Today
“Mê hoặc như thôi miên… Gần như không thể bỏ cuốn sách xuống được… Một cảm
giác rùng mình ớn lạnh xuyên suốt câu chuyện.”
- Brian Richard Boylan, Denver Post.
“Truy tìm Dracula là loại sách mà người ta không thể nửa chừng bỏ xuống được.”
- Charles Matthews, San Jose Mercury News
“Gần như không thể bỏ Truy tìm Dracula xuống một khi đã đụng đến gáy sách.”
- Michael D. Clark, Houston Chronicle
“Một bí ẩn lịch sử đồ sộ… với tham vọng can thiệp vào lịch sử, căng thẳng hồi hộp,
lãng mạn, đầy tri thức… Kostova đã dần dần làm sáng tỏ truyền thuyết về ma cà rồng.”
- Sherryl Connelly, New York Times News
“Không chỉ là câu chuyện lịch sử súc tích, phong phú đậm chất văn hóa và phiêu lưu,
Truy tìm Dracula còn là một truyện trinh thám thần bí thông minh và đáng đọc.”
- Lev Grossman, Time

Tác giả
Elizabeth Johnson Kostova sinh năm 1964 tại Mỹ, tốt nghiệp đại học Yale và lấy bằng
Thạc sĩ Văn chương tại Đại học Michigan. Truy tìm Dracula là tác phẩm đầu tay của cô,
được viết trong 10 năm và xuất bản năm 2005. Tác phẩm gần như một kỳ tích trong ngành
xuất bản khi tác giả của nó, khi ấy còn là một nhà văn vô danh, đã nhận được hai triệu
đôla Mỹ nhuận bút ứng trước, gấp nhiều lần mức trung bình dành cho một tác giả ở cùng
tầm cỡ. Nhưng sau đó, cuốn sách cũng làm nên một kỳ tích lớn hơn thế khi được dịch ra
28 thứ tiếng, giành giải Hopwood Award cho Tiểu thuyết đang hoàn thành (2003), Quill
Award cho Tác phẩm đầu tay (2005), Book Sense Award cho Tiểu thuyết xuất sắc nhất
(2006). Năm 2007, Sony đã mua bản quyền dựng phim tác phẩm này và dự kiến bộ phim
sẽ ra mắt sớm.

Tháng Năm 2007, Elizabeth Kostova thành lập một quỹ mang tên cô. Quỹ này sẽ hỗ
trợ việc sáng tác và dịch thuật các tác phẩm văn học đương đại của Bungari, đồng thời
tăng cường tình hữu nghị giữa các tác giả Bungari vàcác tác giả Anh, Mỹ.
Elizabeth Kostova vừa ra mắt tiểu thuyết mới nhất, “The Swan Thieves”, vào ngày 12
tháng 1 năm 2010 vừa qua.

Dành tặng cha,
người đầu tiên kể lại cho tôi một số những câu chuyện này

Lời ngỏ cùng bạn đọc
Câu chuyện sau đây là câu chuyện tôi không bao giờ có ý định viết ra. Tuy nhiên, gần
đây, một việc, có lẽ là một cú sốc, đã thôi thúc tôi nhìn lại những giai đoạn rắc rối nhất của
cuộc đời mình, cũng như của cuộc đời những người mà tôi thương yêu nhất. Đây là câu
chuyện kể về tôi, khi còn là một cô gái mười sáu tuổi, đã đi tìm cha mình và quá khứ của
ông, chuyện ông đã lao đi tìm kiếm vị giáo sư thông tuệ của mình, lần lại quá khứ của vị
giáo sư đó như thế nào, và chuyện tất cả chúng tôi bằng cách nào đã tình cờ tìm thấy chính
mình đi chung một trong những lối mòn tăm tối nhất dẫn vào lịch sử. Đây là câu chuyện
về những người còn sống sót sau hành trình tìm kiếm đó, về những người không trở về, và
lý do vì sao. Là một sử gia, tôi đã học được rằng, trên thực tế, không phải bất kỳ ai cũng
có thể sống sót sau cuộc lần tìm về quá khứ. Và không phải chỉ hành động truy ngược lại
lịch sử mới gây nguy hiểm cho chúng ta; đôi khi bản thân lịch sử cũng lạnh lùng vươn
những móng vuốt đen tối của nó về phía trước chực tóm lấy chúng ta.
Trong ba mươi sáu năm kể từ khi những biến cố này diễn ra, cuộc đời tôi tương đối
yên bình. Tôi đã dành trọn đời mình cho việc nghiên cứu, cho những chuyến du lịch yên ả,
cho sinh viên và bằng hữu, cho việc viết những cuốn sách đậm chất lịch sử và hầu như
khô khan, và cho những công việc của trường đại học mà tôi đã xem như nơi trú ẩn tối hậu
của mình. Trong quá trình nhìn nhận lại quá khứ, tôi thật may mắn khi được quyền sử
dụng những tài liệu riêng tư có liên quan, bởi nhiều năm qua chúng vẫn thuộc sở hữu của
tôi. Khi cảm thấy thích hợp, tôi đã ghép nối chúng lại với nhau thành một chuyện kể liên
tục, thỉnh thoảng cũng bổ sung đôi điều từ những hồi tưởng của riêng mình. Mặc dù đã
thuật lại nguyên văn những câu chuyện đầu tiên của cha tôi, nhưng tôi vẫn lấy khá nhiều
chi tiết từ các lá thư của ông, và một số trong đó trùng khớp với nội dung những câu
chuyện ông kể.
Nhằm phục hồi nguyên vẹn những nguồn tư liệu này, tôi đã thử đi hết mọi nẻo đường
sưu tầm và nghiên cứu, đôi khi phải về thăm một địa điểm xưa cũ để làm sáng tỏ lại một
số vùng ký ức đã nhạt phai của mình. Một trong những niềm vui lớn nhất của công việc
này là các cuộc phỏng vấn - và trong vài trường hợp là những trao đổi qua lại bằng thư từ mà tôi thực hiện với một số ít học giả hiện vẫn còn sống có liên quan đến các sự kiện được
kể ra trong câu chuyện này. Ký ức của họ là nguồn bổ sung vô giá cho những nguồn tư
liệu khác của tôi. Ngoài ra, tác phẩm này của tôi còn nhận được sự đóng góp của nhiều
học giả trẻ thuộc nhiều lĩnh vực.
Còn có một nguồn tư liệu cuối cùng mà tôi viện đến khi cần thiết nữa - trí tưởng
tượng. Tôi đã làm việc này một cách rất cẩn thận, chỉ tưởng tượng ra cho độc giả những gì
mà tôi biết rõ là rất có khả năng xảy ra, và ngay cả trong trường hợp đó tôi cũng chỉ tưởng
tượng khi một suy đoán có căn cứ có thể đưa những hư cấu này vào văn cảnh thích hợp. Ở
những chỗ không thể giải thích được sự kiện hoặc động cơ, tôi đã để chúng lại mà không
giải thích, do tôn trọng những thực tại bị che khuất của chúng. Với những chi tiết lịch sử
lâu đời hơn trong câu chuyện này, tôi đã nghiên cứu rất cẩn thận, như làm với bất kỳ tác

nguon tai.lieu . vn