Xem mẫu

Agatha Christie


Những Quân Bài Trên Mặt Bàn


Nguyên tác: Cards on the Table
Nhà xuất bản: DELL PUBLISHING CO, INC.
Dịch giả: Đặng Xuân Dũng
Ebook miễn phí tại : www.Sachvui.Com

Tạo ebook: Hitman2330

LỜI GIỚI THIỆU


Agatha Christie (1890-1976) sinh ra trong một gia đình trung lưu ở Anh. Bố là người
Mỹ đã sớm qua đời. Mẹ bà tuy là người Anh song cũng không chú ý lắm tới việc giáo dục
hai cô con gái. Agatha đã từng được gởi tới Paris để học hát nhưng cô gái đã tự ý chuyển
sang học Y. Năm 1914, khi đã có sơ cấp về Y, cô gái kết hôn với Archibalda Christie. Một
năm sau, vì một lời thách đố của chị gái, cô đã bắt tay viết cuốn tiểu thuyết trinh thám đầu
tiên dưới cái tên Agatha Christie.
Agatha Christie đã bước vào làng văn một cách rất tình cờ như thế. Tuy sau này ly dị
chồng, bà vẫn giữ tên họ cũ đã nổi tiếng trong dân chúng.
Cùng với người chồng thứ hai, bà đã đi thăm được khá nhiều nơi trên thế giới. Hầu hết
các truyện trinh thám bà viết đều xảy ra tại những địa điểm mà bà biết tường tận.

Agatha Christie thuộc loại nhà văn có óc quan sát sắc bén và trí nhớ kỳ diệu. Điều này
góp phần hết sức quan trọng vào quá trình sáng tạo các tác phẩm của nữ văn sĩ. Bà không
bao giờ bỏ qua khả năng bổ sung kiến thức, các ấn tượng và kinh nghiệm thu lượm được
khi bà làm dược sĩ. Trong các cuốn sách của Agatha Christie đã thể hiện khả năng xuất sắc
trong lập luận và giải quyết những tình tiết về mặt tâm lý. Bà trình bày hết sức tài tình
cuộc đấu trí giữa các nhân vật, làm cho cốt truyện ngày càng thêm lắt léo và rắc rối đến
mức tưởng chừng không thể lý giải nổi. Sau cùng bà mới đưa ra một kết cực vô cùng bất
ngờ, nhưng bao giờ cũng hợp lý và đầy thuyết phục.
Agatha Christie có văn phong giản dị và trong sáng. Ngôn ngữ các nhân vật của bà thể
hiện sự kết hợp nhuần nhuyễn giữa ngôn ngữ truyền khẩu và văn viết; trong khi đó luôn
mạch lạc giữ vững tính đa dạng và đặc thù của các tầng lớp khác nhau trong xã hội. Ngôn
ngữ của Agatha Christie đặc sắc ở tính cụ thể và cô đọng, đồng thời mang tính hiện đại,
hóm hỉnh và tinh tế.
Nhà văn Conan Doyle nổi tiếng nhờ nhân vật Sherlock Holmes bất hủ, còn Agatha
Christie được nhiều người biết tới qua thám tử Hercule Poirot, nhờ sức xây dựng nhân vật
điển hình hết sức tài tình.
Đó là một ông già người Bỉ, thấp bé, cổ lỗ, trông hơi kỳ dị tuy luôn ăn mặc cẩn thận và
lịch thiệp. Hercule Poirot có đầu óc thông minh sắc sảo, trí quyết đoán và khả năng phân
tích khác thường. Ông có thể khám phá được các vụ án phức tạp và rắc rối nhất. Ông bảo
vệ sự công bằng (dĩ nhiên theo quan điểm chung của giới tư sản). Đó là lý do ông không
chỉ vạch ra kẻ giết người mà còn giúp đỡ đền bù cho các nạn nhân, thậm chí có khi còn
góp phần tác thành cho nhiều đôi lứa.
Tác phẩm “Những quân bài trên mặt bàn” đã thể hiện được những phẩm chất trên
của nhân vật. Nhà văn Agatha Christie đã khéo léo dẫn dắt người đọc theo một mạch
truyện giản dị, song ngày càng nhiều chi tiết phức tạp và bất ngờ. Hercule Poirot qua vụ
án đã thuyết phục chúng ta về một phương pháp phá án thông minh và có cơ sở: đó là
phương pháp dựa vào tính cách, tâm lý con người để phát hiện cách thức tiến hành tội ác.
Nhờ đó có thể tìm đúng kẻ gây án trong những vụ việc mà thủ phạm không hề để lại dấu
vết.
“Những quân bài trên mặt bàn” một lần nữa cho thấy óc quan sát tinh tế, sự hiểu biết
sâu sắc tâm lý tội phạm của Agatha Christie. Cuốn sách chắc chắn sẽ gợi những suy nghĩ
cần thiết cho các nhà chuyên môn, và nó cũng góp phần khẳng định vị trí “Nữ hoàng của
tiều thuyết trinh thám” mà giới văn học đã dành cho bà.
Chúng tôi xin giới thiệu cùng bạn đọc tác phẩm “Những quân bài trên mặt bàn” của
Agatha Christie, một trong những tác giả nổi tiếng nhất thế giới về thể loại trinh thám, thể
loại mà như nhà văn Somerset Maugham đã nhận xét: “ngày nay thậm chí những người có
trí tuệ phát triển nhất cũng đọc…”
Người dịch
Tháng 08/1987


CHƯƠNG I: ÔNG SHAITANA



Ngài Poirot thân mến của tôi.


Đó là một giọng nói mềm mại như tiếng mèo rừ, một giọng nói được cố ý sử dụng như
một công cụ. Âm hưởng của nó không có tính chất bốc đồng hay chủ ý.
Hercule Poirot quay lại.
Ông cúi chào và bắt tay rất kiểu cách. Mắt ông chợt lóe lên không bình thường. Có thể
nói rằng cuộc gặp gỡ tình cờ này làm thức dậy ở ông một tình cảm hiếm khi ông cảm nhận
được.
- Chào ông Shaitana thân mến! - Ông đáp.
Họ cùng im lặng, giống như những người đấu súng en grade (cảnh giác, đề phòng
nhau). Quanh họ là đám đông những người London, uể oải, ăn mặc sang trọng đang tụm
lại từng nhóm. Những giọng nói thì thào hoặc kéo dài.
- Này anh yêu, thanh tú quá nhỉ?
- Thật tuyệt phải không em?
Đây là cuộc triển lãm các hộp thuốc lá hút tại nhà triển lãm Wessex. Vé vào cửa “một
guinea” (tiền vàng Anh, bằng 21 siling) để trợ giúp các bệnh viện ở London.
- Bạn thân mến - ông Shaitana nói - Gặp bạn đây thật sung sướng. Dạo này, không treo
cổ và chặt đầu nhiều lắm chứ? Mùa xả hơi trong thế giới tội ác phải không? Hay ở đây
chiều nay lại sắp có vụ cướp nào? Thế thì tuyệt quá đi mất!
- Ala, thưa ngài - Poirot đáp lời - Tôi đến đây chỉ với tư cách cá nhân thôi mà.
Trong phút chốc, ông Shaitana đã hướng sự chú ý vào cô gái trẻ đáng yêu có mái tóc xù
uốn quăn ép chặt vào một bên đầu còn bên kia là ba cái sừng dê kết hoa màu vàng rơm
sẫm.
Ông nói:
- Cô bé thân yêu, sao hôm nọ cô không đến dự tiệc ở nhà tôi? Đó quả là buổi tiệc tuyệt
diệu! Có rất nhiều người đã thật sự nói chuyện với tôi đấy. Một bà còn bảo “Xin chào
ông”, “Tạm biệt” và “Cảm ơn ông nhiều” - Nhưng dĩ nhiên bà ta từ thành phố Vườn
(thành phố lớn có nhiều công viên và cây cối) đến, khốn khổ cho bà ấy.
Trong khi cô bé đang cố tìm ra một câu trả lời thích hợp thì Poirot cho phép mình ngắm
kỹ bô ria rậm của Shaitana. Quả là một bộ ria đẹp, có lẽ là bộ ria duy nhất ở London có thể
đọ nổi với ria của Hercule Poirot.
“Nhưng nó không thật um tùm bằng của ta - ông thầm nhủ. Không, dứt khoát là kém ria
của ta về mọi phương diện. Tout de meme (dù sao thì) nó cũng hấp dẫn thật”.
Toàn bộ con người Shaitana đều cuốn hút sự chú ý, rõ ràng điều đó là có chủ tâm. Ông
cố gắng tạo nên ấn tượng là một Mephisto (con quỷ trong Phaostơ của Gơts). Ông cao
gầy, khuôn mặt dài và u sầu, đôi lông mày rậm và đen nhánh. Ông có bộ ria vuốt sáp và
chòm râu nhỏ màu đen. Quần áo ông mặc thật là một công trình nghệ thuật, được cắt rất
khéo, nhưng lại gợi ta nghĩ đến một người kỳ quặc.

Một người đàn ông Anh lành mạnh trông thấy ông đều thật sự nóng lòng muốn đá cho
ông một cái. Họ nói mà chẳng có nguyên cớ gì: “Thằng Shaitana đáng nguyền rủa kia
kìa”. Vợ, con gái, chị em gái, các bà cô, cả các bà nội ngoại của họ đều nói giống nhau về
Shaitana, chỉ có cách biểu hiện là khác so với lứa tuổi. “Em biết chứ, anh thân yêu! Dĩ
nhiên hắn kinh khủng quá đi! Nhưng mới giàu làm sao! Lại còn những bữa tiệc tuyệt vời
nữa chứ! Hắn lúc nào cũng có điều gì đó thú vị và hằn học để nói với mình về người
khác”.
Không ai biết ông Shaitana là người Achentina, Bồ Đào Nha hay Hy Lạp hoặc nước
nào đấy. Nhưng người ta biết chắc ba điều:
Ông sống giàu có và sung sướng ở một căn hộ tuyệt đẹp tại đường Công viên.
Ông tổ chức những bữa tiệc kỳ diệu, lớn và nhỏ, rùng rợn đáng kính nể và nhất là
những buổi tiệc “kỳ quặc”.
Ông là loại người mà ai cũng hơi sợ.
Vì sao có điều cuối cùng người ta cũng khó lòng mà nói cụ thể được. Có lẽ là ai cũng
có cảm giác ông biết hơi quá nhiều về tất cả mọi người và cảm giác rằng khả năng hài
hước của ông hơi đặc biệt. Mọi người gần như luôn ý thức rằng tốt hơn hết là đừng liều
lĩnh khiêu chiến với ông Shaitana.
Chiều nay, người mà ông muốn giễu cợt là ông già nhỏ bé trông kỳ dị, Hercule Poirot.
- Thế ra cảnh sát cũng cần giải sầu nhỉ? - ông nói. Ông nghiên cứu nghệ thuật khi về già
phỏng Poirot?
Poirot mỉm cười hài hước:
- Tôi biết là ông cũng gởi tới triển lãm ba hộp thuốc, đúng không?
Ông Shaitana phẩy tay phản đối:
- Người ta nhặt nhạnh những đồ vặt vãnh đây đó ấy mà. Hôm nào ông phải tới tôi chơi
mới được. Tôi có mấy thứ thú vị lắm. Tôi không tự hạn chế mình theo giai đoạn hay loại
đồ vật nào đâu.
- Ông có nhiều ham thích mà lại - Poirot mỉm cười bảo.
- Đúng vậy đấy.
Đột nhiên mắt Shaitana nhấp nháy, khóe mép kéo lên, đôi lông mày nhíu lại rất ngộ.
- Tôi còn có thể cho ông xem những thứ ông ưa thích kia.
- Thế ra ông có một bảo tàng bí mật à?
- Ha! - ông Shaitana bật ngón tay - Cái chén do tên giết người ở Brighton sử dụng,
chiếc áo của tay trùm trộm cắp chỉ là trò trẻ con, vớ vẩn. Tôi chẳng đời nào ôm vào mình
những loại rác rưởi như thế. Tôi chỉ sưu tầm loại tốt nhất thôi nhé.
- Thế ông coi cái gì là loại tốt nhất trong việc phạm tội, cứ nói thẳng ra xem nào? Poirot gặng hỏi.
Ông Shaitana cúi người và đặt hai ngón tay lên vai Poirot, ông thì thào rất kịch:
- Những kẻ gây ra tội ác, ông Poirot ạ.

nguon tai.lieu . vn