Xem mẫu

Chương IX
1
Lombơd nói nhỏ:
- Như vậy chúng ta đã nhầm. Chúng ta đã tưởng tượng hết sức nhầm! Bởi vì chúng ta đã
bị những cảnh tượng kinh hoàng kia ám ảnh, hai cái chết bất ngờ xảy ra…
- Tôi khẳng định rằng chúng ta đã suy nghĩ đúng hướng. - Bác sĩ nhấn mạnh ý kiến của
mình. - Quỷ tha ma bắt nó đi. Tôi là bác sĩ, nên tôi hiểu các trường hợp tử tự. Chắc chắn
Entơni Maxtơn không phải tự tử.
Lombơd nghi ngờ hỏi:
- Theo ông thì đó không phải là một cái chết bình thường ư?
Blô bỗng nhiên nổi giận:
- Cái chết bình thường ư? Một sự bình thường kì dị và đáng nguyền rủa!
Lại yên lặng, sau đó Blô lên tiếng:
- Nhưng còn trường hợp người phụ nữ…Anh ta bỏ lửng câu nói.
- Bà Rôgiơ ư?
- Đúng đấy.Thế thì theo ông,bà ta không phải chết vì bất ngờ ngã ư?
- Tai nạn? - Philip hỏi. - Tại sao lại gọi là tai nạn được?
Blô lúng túng tí chút. Nét mặt anh ta đang từ màu đỏ gạch trở nên sậm màu hơn. Rồi đột
nhiên anh ta bực tức bói to những ý nghĩ của mình:
- Bác sĩ, ngài hãy chú ý nghe đây, thế không phải chính ngài đã cho bà Rôgiơ uống thuốc
an thần sao?
Bác sĩ Emxtroong lặng đi rồi nói:
- Thuốc an thần ư? Cậu hiểu điều đó thế nào?
- Buổi tối hôm qua. Chính ngài đã nói rằng cho bà ta uống thuốc an thần để bà ta ngủ
được.
-À, đúng đấy, tất nhiên. Thuốc an thần vô hại.
- Chính xác là vô hại ư?
- Đúng thế, liều rất nhẹ! Hoàn toàn vô hại!
Mặt Blô lại càng đỏ sậm hơn:
- Ngài hãy nghe đây…chúng ta đừng tự ái vội…ngài không cho bà ta uống quá liều cần
thiết chứ?
Bác sĩ Emxtroong tức giận nói:
- Tôi không hiểu cậu muốn làm trò gì nữa?!

- Nhỡ ra ngài nhầm thì sao? - Blô hỏi. - Thỉnh thoảng cũng xảy ra việc đó.
- Tôi chẳng nhầm gì cả. - Bác sĩ sắc sảo nói. - Quả là một suy luận nực cười.
Ông im lặng một lúc sau đó cứng cỏi nói, giọng mỉa mai:
- Hay là anh có mục đích buộc tội cho tôi đã cho bà ta uống quá liều thuốc?
Philip Lơmbơd cắt ngang câu chuyện:
- Các vị hãy chú ý đây, đừng làm cho đầu óc thêm rối beng lên nữa! Đừng truy ép lẫn
nhau!
- Tôi cũng chỉ đặt ra tình huống ngộ nhỡ bác sĩ cho uống thuốc quá liều thì sao? - Blô
thanh minh.
Bác sĩ cười gượng, một nụ cười rợn tóc gáy, ông nhe răng, nói ra như định cắn:
- Một bác sĩ không được phép có những cái nhầm như vậy, chú em thân mến ạ.
Blô mỉa mai nói:
- Nếu ngài nhầm thì cũng đâu phải trường hợp đầu tiên? Nếu như có thể tin được những
lời kết tội kia thì sao?
Đột nhiên mặt bác sĩ trắng bệch. Philip Lombơd vội vã và giận dữ nói với Blô:
- Chúng ta xúc phạm lẫn nhau như vậy thì có ích gì? Các vị không thấy chúng ta cùng một
rọ hay sao? Chúng ta cần phải đoàn kết với nhau trong lúc nay, thế còn cậu, cậu nghĩ gì
khi người ta kết tội cậu một cách sai lạc như thế?
Blô bước lên trước một bước, hai bàn tay nắm lại. Anh ta cất giọng ồm ồm nói:
- Không phải là sai lạc nữa, mà đó chính là sự dối trá đểu cáng: Lombơd, anh hãy thử im
lặng mà nghe đây,còn có một-hai sự việc tôi rất muốn biết mà lại liên quan tới chính anh
đấy!
Lombơd nhướn mày ngạc nhiên:
- Liên quan đến tôi.
- Đúng vậy, tôi rất muốn biết tại sao anh mang ủng tới nơi đây, khi mà anh bảo các bạn
anh mời tới?
- À, thì ra cậu tò mò muốn biết vì sao? - Lombơd hỏi.
- Đúng vậy.
Lombơd bất ngờ nói:
- Chà chà,thì ra cậu cũng không đến nỗi ngu ngốc đâu nhỉ!?
- Có thể tôi không đến nỗi ngốc, vậy thì vì sao anh lại mang súng theo người?
Lombơd mỉm cười:
- Tôi mang súng theo người bởi vì tôi đã tính đến những cuộc phiêu lưu khi ở đây.
- Vậy mà tối hôm qua anh không nói những lý do như vậy. - Blô nghi ngờ nói.
Lombơd lắc đầu, không đáp.

Blô không bỏ qua, anh hỏi tiếp:
- Anh cho rằng đến với chúng tôi là đến với lũ điên hay sao?
- Tôi có linh cảm như vậy.
- Thế thì bây giờ anh phải nói cho rõ đi.
Lombơd chậm rãi nói:
- Tôi đã muốn làm cho mọi người tin rằng tôi cũng được mời đến đây như tất cả mọi
người. Nhưng sự thật không phải như vậy. Thực ra có một gã Do Thái bé nhỏ tên là
Morix. Hắn ta cho tôi một trăm đồng Ghinê nếu như tôi chịu đồng ý đến đảo, và để kích
động tôi, hắn còn bảo có một ông lớn nghe tin đồn về lòng dũng cảm của tôi nên muốn gọi
tôi đến để thử thách.
- Sao nữa? - Blô sốt ruột hỏi.
- Tất cả chỉ có vậy. - Lombơd mỉa mai trả lời.
- Thế đến làm việc gì? Morix không nói trước sao? - Bác sĩ Emxtroong hỏi.
- Không, hắn ta im như thóc vậy. Hắn chỉ hỏi tôi có nhận lời hay không, chỉ thế thôi. Mà
lúc đó tôi đang túng tiền. Vì thế nên tôi nhận.
- Có thể thấy rõ Blô không hài lòng với lời giải thích của Lombơd. Anh nói:
- Thế vì sao tối hôm qua, anh không nói thật?
Lombơd nhún vai trả lời:
- Cậu bạn thân mến ơi…làm sao tôi có thể biết được chính xác buổi tối hôm qua chính là
bắt đầu công việc thử thách của chúng tôi? Tốt nhất là tôi nên nói như mọi người thôi.
Bác sĩ Emxtroong thở dài
- Thế bây giờ anh bạn đã tìm thấy công việc họ đã đặt chưa??
Lombơd thay đổi nét mặt. Anh ta trở nên cáu kỉnh, cứng nhắc:
- Không, bây giờ tôi chắc chắn tôi đang ở tình thế giống cũng như các vị mà thôi. Một
trăm Ghinê ấy là cái bẫy, là miếng mồi để nhử tôi đến đây cùng các vị.
Anh ngừng lại rồi chậm rãi nói tiếp:
- Chúng ta đã rơi vào một cái bẫy! Tôi dám thề độc như thế! Bà Rôgiơ cũng chết, Tôni
Maxtơn cũng chết. Những quân cờ da đen giữa bàn ăn biến mất. Đấy đều có bàn tay của
ngài Leky sắp xếp, nhưng ngài Leky là ai mới được chứ? Thật là quỷ quái.
Họ nghe thấy tiếng chuông từ tầng đất rung lên, đã đến giờ ăn trưa.
2
Rôgiơ đứng ở cửa phòng ăn, khi thấy ba người đàn ông bước tới, bác ta tiến lên vài bước
rồi nói giọng nhỏ nhẹ trầm tĩnh:
- Con hy vọng rằng các ngài sẽ hài lòng về bữa ăn trưa. Có thịt và lưỡi bò ướp lạnh. Con
còn lấy thêm một ít khoai tây nữa. Ngoài ra còn có bơ, bánh nướng và một ít hoa quả.
- Thế thì tốt rồi. - Lombơd nói. - Liệu thức ăn còn đủ đấy chứ?

- Thực phẩm còn nhiều thưa ngài. Đồ hộp nhiều vô kể, chất đầy trong kho lạnh. Nhiều đến
nỗi có thể nuôi số lượng người đến chật trên đảo này trong nhiều ngày.
Lombơd gật đầu.
Rôgiơ theo chân ba người đàn ông vào phòng ăn rồi bác ta lẩm bẩm:
- Con cũng rất bồn chồn vì Pherd Narơxôt không mang thuyền đến hôm nay. Con có thể
nói là con cực kì tiếc vì chuyện đó.
- Điều ấy đã chắc. Trong trường hợp này thì phải nói: cực kì đáng tiếc. Lombơd nói.
Bà Brent bước vào phòng ăn, cuộn len trong tay bà thoắt rơi xuống đất, lăn về phía trước.
Bà nhặt lên khi đã ngồi xuống bên bàn ăn, bà nói:
- Thời tiết sẽ thay đổi. Gió đã mạnh hơn. Biển cũng động hơn.
Thẩm phán Uogrêvơ bước vào phòng chậm rãi như đang đếm từng bước chân, nhưng ánh
mắt của ông nhanh như cắt lia nhìn phòng. Ông nói:
- Sáng nay các vị rất chăm chỉ.
Giọng ông ồm ồm nghe như lời phán xét.
Viơra Clâyton cũng vừa chạy vào phòng. Cô thở hổn hển:
- Tôi hy vọng các vị chờ tôi cũng chưa lâu, tôi về hơi muộn phải không?
- Em không phải là người về cuối cùng đâu. - Emily Brent nói. Tướng Mơcathơ cũng chưa
về.
Họ ngồi vào ghế của mình.
Rôgiơ hỏi bà Brent:
- Chúng ta bắt đầu hay là còn chờ đã, thưa bà?
Viơra góp ý:
- Tướng Mơcathơ ngồi ở bờ biển. Có khi ông ta không nghe thấy tiếng chuông đâu. - Cô
ngập ngừng một chút rồi nói tiếp. - mà hôm nay ông ta nói năng lung tung lắm.
- Để tôi chạy ra gọi ông ấy vào ăn trưa. - Rôgiơ ngỏ ý.
- Bác sĩ Emxtroong nhảy lên:
- Để tôi đi cho. Các vị bắt đầu ăn đi.
Ông bước ra cửa, nghe thấy tiếng Rôgiơ mời:
- Lưỡi bò hay thịt ướp lạnh, bà dùng gì thưa bà?
3
Xung quanh bàn tròn có năm người ngồi ăn. Họ cảm thấy khó nói chuyện với nhau. Ngoài
trời cơn giông bất thần kéo tới.
Viơra rùng mình một chút và nói:
- Trời sắp bão.

Blô thử khơi mào câu chuyện. Anh nhắc lại chuyện ông già thủy thủ trên tàu:
- Ở trên tàu đến đây, tôi ngồi cùng một ông già, ông ta cứ luôn miệng nói là có bão. Thật
đáng kinh ngạc ông già ấy đã thông thạo hơi biển như những con gấu già ở biển vậy.
Rôgiơ đi xung quanh bàn thu dọn những chiếc đĩa đã ăn xong. Trong tay bác ta đã chồng
vài cái đĩa, bỗng bác ta đứng sững lại và nói giọng đầy vẻ lo sợ, giật mình:
- Có ai đang chạy về…
Bây giờ thì tất cả phòng đều nghe thấy tiếng chân chạy trên sân.
Trong giây phút đó họ biết tất cả…Họ đã biết, mặc dù không ai nói gì…
Tất cả mọi người trong phong không ai bảo ai đều nhất loạt đứng lên nhìn ra cửa.
Bác sĩ Emxtroong xuất hiện ở cửa ra vào, thở hổn hển, nói không ra hơi:
- Viên tướng Mơcathơ…
- Chết rồi sao?! - Viơra hét lên.
- Vâng, chết rồi… - Bác sĩ nói.
Tất cả im lặng. Sự im lặng tuyệt đối, kéo dài.
Cả bảy con người nhìn nhau mà không biết phải nói năng chi.
4
Cơn bão đến thật. Đúng lúc họ khiêng xác viên tướng từ ngoài bờ biển về.
Tất cả mọi người tụ tập trong phòng khách.
Bất ngờ tiếng sấm ầm ầm. Rồi cơn mưa như bị vỡ tung ra ào ào trút xuống. Khi Blô và
Emxtroong khiêng xác chết lên cầu thang, thì Viơra chợt nhớ, quay người lại chạy vào
phòng ăn.
Trong bàn ăn, mọi thứ vẫn bừa bãi, chồng đĩa bẩn chưa ai động đến.
Viơra bước lại gần bàn… Giây phút đó Rôgiơ cũng bước vào không gây một tiếng động.
Nhìn thấy cô gái trong phòng, bác ta giật mình nói vẻ thanh minh:
- Xin lỗi tiểu thư, tôi chỉ…chỉ muốn nhìn..xem…
Viơra xanh mặt, sửng sốt nói với Rôgiơ:
- Bác hãy ra mà xem này, chỉ còn bảy quân cờ thôi…
5
Họ đặt tướng Mơcathơ lên giường của ông.
Sau đó bác sĩ kiểm tra trên người ông rồi bỏ xuống phòng khách. Tất cả đang đợi bác sĩ.
Bà Brent ngồi đan. Viơra Clâyton đứng bên cửa sổ thẫn thờ nhìn trời mưa. Blô ngồi yên vị
trong ghế, hai tay để trên đầu gối. Lombơd bồn chồn đi đi lại lại.
Cuối cùng, thẩm phán ngồi trong chiếc ghế bành, mắt lim dim.
Khi bác sĩ bước vào phòng, thẩm phán mở choàng mắt hỏi bằng giọng tỉnh táo sắc ngọt:

nguon tai.lieu . vn