Xem mẫu

Chương 25
Báo xuất bản buổi sáng loan cùng một cái tin như nhau. Một đợt hạn hán ở nước
Đức làm thiệt mang gần một trăm người, thiệt hại mùa màng lên tới hàng triệu đôla.
Tanner nhấn nút gọi Kathy.
- Gửi bài nầy tới văn phòng thượng nghị sĩ Van Luven, ghi chú thêm: “Báo cáo
hiện tượng trái đất ấm dần lên. Trân trọng kính chào…”
Khách sạn Wilton Hotel dành riêng mấy bà khác xa khách sạn Mandarin. Một toà
nhà năm tầng lộng lẫy xây theo lối hiện đại. Lối đi vô cổng có mái che màu xanh
mát mẻ.
Tại bàn tiếp tân Kelly và Diane đứng chờ đăng ký khai tên giả. Người nữ tiếp viên
quầy giao chìa khoá cho Kelly.
- Phòng 424. Bà có mang theo hành lý?
- Không, chúng tôi…
- Hành lý chúng tôi thất lạc. - Diane nói xen vô. - Chốc nữa chồng tôi đến đây đưa
đi. Bà có thể cho ông lên trên phòng để…
Người nữ tiếp tân lắc đầu.
- Không thể được, nội quy không cho phép các ông lên phòng.
- Thì ra vậy? - Diane nhìn Kelly cười trừ.
- Bà muốn gặp các ông dưới nầy…
- Không sao. Nếu không gặp được đành chịu.
° ° °
Phòng 424 được bố trí đẹp mắt, phòng khách bày một ghế sofa, bàn ghế đầy đủ,
tủ đứng, buồng ngủ hai giường đôi.
Diane nhìn quanh:
- Đẹp quá nhỉ?

Kelly nói mỉa.
- Ta muốn đi tới đâu nữa mai được ghi vô sách kỷ lục Guinness… nửa tiếng đồng
hồ một khách sạn?
- Bà có chương trình nào mới lạ hơn?
- Chả có gì, - Kelly khinh khỉnh nói - Khác nào trò đùa mèo vờn chuột, ta là lũ
chuột.
- Kể cũng lạ, bọn người phục vụ cho cơ sở nghiên cứu khoa học hàng đầu thế
giới bày trò săn đuổi đòi lấy mạng hai người, - Diane nói.
- Thôi, đừng nghĩ tới nữa.
- Nói dễ hơn làm. Đem mấy cái đầu ở cơ sở KIG ra làm món chả trứng phải to
bằng một bang Kansas. Ờ ta nên nghĩ lại kỹ. - Kelly cau mày nói:
- Ta cần trang bị một món vũ khí, bà biết bắn không?
- Không.
- Khỉ thật. Tớ cũng chả biết.
- Không sao. Không cần súng.
- Bà có học võ Karaté?
- Không, nhưng mà có tham gia trổ tài tranh luận trong trường học. - Diane
nghiêm giọng nói.
- Tôi có thể thuyết phục bọn chúng từ bỏ ý định giết người.
- Khá lắm.
Diane bước tới bên cửa sô nhìn dòng xe xuôi ngược trên phố. Bất chợt nàng trố
mắt há hốc mồm. Kêu một tiếng:
- Chao ôi!
Kelly vội chạy tới:
- Sao vậy? Bà nhìn thấy ai?

Diane miệng mồm khô khốc:
- Một… một gã đàn ông vừa đi ngang qua, trông mặt mũi giống Richard. Ngay tức
thì. Tôi… - Nàng quay mặt lại.
Kelly ra mặt bực bội:
- Bà chờ tôi tìm người trổ tài bắt ma quỷ giùm cho.
Diane toan buột miệng nói, nghĩ sao bỏ đi.
- Để được gì? Ta sẽ đi khỏi chỗ nầy thôi - nàng nghĩ.
Kelly đứng nhìn Diane, ngẫm nghĩ:
- Sao bà không chịu lấy cọ ra vẽ vời cho qua chuyện.
° ° °
Flint liên lạc trên máy di động với Tanner khí sắc bừng bừng:
- Tha tội cho tôi, thưa ngài Kingsley. Bọn chúng vừa bỏ đi khỏi khách sạn
Mandarin. Bọn chúng đã biết trước?
Tanner giận xanh mặt.
- Hai con quỷ cái muốn chơi xỏ ta một vố đây? Chơi ta à? Ta ra lệnh cho cậu
quay về. - Ông đập máy xuống bàn.
° ° °
Andrew nằm nghỉ trên chiếc ghế sofa trong văn phòng, tâm trí hướng về bục sân
khấu tại nhà hát lớn Stockholm. Quan khách vỗ tay chúc mừng.
- Andrew! Andrew!
Quan khách đồng thanh hô to, âm vang tiếng gọi dội lại khắp nhà hát. Bước chân
lên bục tai còn nghe tiếng vỗ tay như sấm lúc nhận giải thưởng từ tay nhà vua
Thuỵ Điển Carl XVI Gustav.
Lúc giơ tay ra nhận giải Nobel, ông nghe một tiếng chửi đổng.
- Andrew, quân khốn kiếp… lại đến đây.
Hình ảnh nhà hát lớn Stoekholm mờ nhạt dần, Andrew đang ở trong văn phòng
nghe Tanner gọi tên.

Hắn đang cần nhờ ta, Andrew thích thú nghĩ.
Ông ngồi dậy bước qua bên văn phòng người em trai.
- Có tôi đây! - Andrew lên tiếng.
- Vâng, nghe rồi. - Tanner quát - Ngồi xuống đó.
Andrew kéo ghế ngồi.
- Tôi có mấy điều muốn nói lại cho anh. Chia rẽ để chinh phục. - Gã lên mặt vênh
váo.
- Tôi biết là Diane Stevens nghi cho mafia giết chồng bà, và Kelly Harris đang còn
phân vân liệu có một nàng tên là Olga. Anh nghe rõ chưa?
Andrew hờ hững đáp.
- Ứ.
Tanner bước tới vỗ vai người anh.
- Anh là người có tài nghĩ ra sáng kiến. Tôi có mấy việc trước giờ chưa nói ra với
ai. Tôi muốn nói ra hết bởi anh quá ngốc nghếch chả hiểu gì.
Ông nhìn sâu vô hai mắt Andrew lờ đờ.
- Không nghe, không biết, không nói.
Tanner đổi ra giọng nghiêm trọng:
- Chúng ta còn một việc cần giải quyết. Hai người đàn bà mất tích. Bọn chúng
biết ta đang truy đuổi, đòi mạng, nên tìm mọi cách lẩn trốn. Chạy đi đâu hở
Andrew?
Andrew ngồi nhìn người em trai.
- Tôi… Tôi chả biết gì.
Có hai cách để lý giải. Một là dựa theo phương pháp Descartes, đúng lôgíc, từng
bước một. Ta thử tìm cho ra lẽ.
Andrew lờ đờ nhìn lại nói:

- Dù cậu có nói thế nào…
Tanner lê bước lui tới:
- Bọn chúng lo sợ cho tính mạng nên không dám trở lại căn hộ nơi Stevens ở…
ta cho bao vây bên ngoài. Kelly Harris không có ai thân thiết ở Mỹ, cô ta sống ở
Paris bao lâu nay không dám tin cậy vô ai lo cho mình. - Ông nhìn người anh Anh có chịu theo tôi không?
Andrew chớp chớp mắt:
- Ờ, có, Tanner.
- Nghe đây. Liệu Diane phải nhờ cậy bạn bè giúp đỡ? Tôi không cho vậy đâu,
chẳng khác nào leo lên lưng cọp. Có thể bọn chúng đã tới cảnh sát khai báo, làm
vậy mấy tay mật thám họ cười cho. Vậy thì bọn chúng sẽ nghĩ mưu tính kế nào
đây. - Ông nhắm mắt lại nghĩ ngợi một lúc mới nói ra - tất nhiên bọn chúng phải
nhớ ra mấy chỗ sân bay, nhà ga, bến xe buýt, ở mọi nơi ta đều cho tai mắt theo
dõi. Ta còn nhớ chỗ nào nữa?
- Tôi… Tôi… cậu muốn cho thế nào cũng được, Tanner.
- Bọn chúng chỉ còn một nơi ẩn náu trong khách sạn thôi, Andrew. Một nơi an
toàn. Khách sạn cỡ nào mới được? Bọn chúng đang tìm đường thoát thân. Trong
cơn lao đao vì số phận. Cho nên không kể là khách sạn hạng nào, mọi nơi đều có
quan hệ với tổ chức của chúng ta, không khéo sẽ bị lộ tẩy. Không nơi nào được
cho là an toàn. Cậu còn nhớ vụ Sonja Verbrugge ở Berlin? Ta tìm ra tung tích nhờ
theo dõi tin nhắn trên Internet.
Nàng tìm trọ khách sạn Artemisia Hotel dành riêng cho mấy bà tưởng đâu là an
toàn. Đấy, tôi vừa nghĩ tới chuyện hai con quỷ cái Stevens và Harris sẽ làm theo y
như vậy. Ta còn nghĩ ra được điểm nào khác hơn?
Ông nhìn qua người anh trai. Andrew hai mắt nhắm lại. Ông vừa chợp mắt buồn
ngủ. Trong cơn tức giận Tanner nhào tới tát vô mặt một cái.
Andrew giật nẩy mình:
- Cái gì vậy…?
- Tôi nói anh phải lắng nghe chứ, đồ ngu.
- Tôi… xin lỗi Tanner. Tôi mới vừa…

nguon tai.lieu . vn