Xem mẫu

     

Chương I
NGHỆ THUẬT DẬY SỚM
Dịch giả: Vũ Liêm[1]

Ebook miễn phí tại : www.Sachvui.Com
Chàng trai dễ thương có tên là Jimmy Thesiger bước mau xuống thang
gác. Vì lao xuống quá nhanh, anh suýt đụng vào Tredwell, quản gia của biệt
thự Chimneys giữa lúc bác này đi ngang qua đại sảnh, tay bưng khay các
món ăn phụ cho bữa điểm tâm sáng. May mà bác tránh kịp nên không xảy
ra điều gì đáng tiếc.
“Xin bác tha lỗi,” Jimmy nói.
“Không phải, thưa ngài. Ngài Wade cũng hãy còn chưa thấy xuống mà.”
“Vậy thì tốt” Thesiger nói và bước vào phòng ăn.
Chàng chỉ thấy ở trong phòng bà chủ nhà, phu nhân Coote. Bà này đưa
mắt nhìn chàng vẻ như trách móc làm chàng cảm thấy băn khoăn. Nhưng
không biết tại sao mà bà ta lại nhìn mình như thế nhỉ.
Ở nông thôn, chẳng bao giờ người ta dùng bữa điểm tâm đúng giờ đúng
giấc. Đúng là lúc này đã mười một giờ mười lăm, kể cũng đã là quá muộn,
nhưng…
“Tôi xuống có hơi bị trễ một chút thưa bà – Chàng trai dè dặt nói.”
“Ồ! Chẳng sao cả đâu mà” Phu nhân Coote buồn rầu đáp.
Thực ra thì bà rất sợ là những khách mời của mình tỏ ra không sốt sắng,
chuệch choạc trong bữa ăn điểm tâm đầu tiên. Trong mười năm đầu của
cuộc sống vợ chồng, ngài Oswald Coote (mà lúc đó hãy còn là ông Coote) cứ
mỗi lần được phục vụ bữa ăn này, chỉ nửa phút sau tám giờ sáng là nổi
khùng lên dữ dội. Phu nhân Coote thế là thành thói quen, coi sự không đúng
giờ như một tội nặng. Mà, thói quen là tập tính thứ hai của con người. Thêm
nữa phu nhân Coote là một phụ nữ siêng năng cần mẫn nên luôn luôn tự hỏi
là cái đám trẻ này chuyên ngủ dậy muộn thì liệu có mang lại lợi ích gì cho
cuộc sống? Ngài Oswald luôn nhắc đi nhắc lại với các phóng viên và mọi
người khác:

“Sở dĩ tôi thành đạt là vì có thói quen dậy sớm, sống đạm bạc và làm việc
có phương pháp.”
Phu nhân Coote to lớn và khá xinh đẹp, kiểu người phù hợp với các vai bi
kịch: đôi mắt to vẻ thê lương, giọng nói âm u sâu thẳm. Hoạ sĩ nào muốn đi
tìm người mẫu để miêu tả và tái hiện lại cảnh “Nàng Rachel khóc con” thì sẽ
rất đỗi mừng vui được đón tiếp thiếu phụ này.
Dường như luôn luôn có một nỗi buồn ghê gớm và bí ẩn đè nặng xuống
cuộc sống bà ta mặc dầu trọn đời bà chẳng xảy ra bất cứ một điều gì đáng
phàn nàn ngoại trừ việc thăng tiến với tốc độ chóng mặt của ngài Oswald
trên bước đường danh vọng.
Hồi còn là thiếu nữ, bà ngây thơ vui vẻ, đầy sức sống và phải lòng, say
như điếu đổ chàng thanh niên Oswald Coote, nhân viên của hãng sản xuất xe
đạp cạnh cửa hàng đồ gỗ của cha mình.
Suốt hai năm trời, họ sống thật hạnh phúc. Đầu tiên ở căn hộ hai phòng,
rồi trong một ngôi nhà nhỏ, tiếp theo là trong một ngôi nhà lớn hơn, cuối
cùng là trong những công trình kiến trúc mỗi ngày một to đẹp và quan trọng
hơn trước nhưng luôn luôn là ở bên cạnh “xí nghiệp” cho đến lúc mà ngài
Oswald trở thành một nhà doanh nghiệp độc lập ông mới bắt đầu thuê
những toà nhà rộng rãi và đẹp đẽ mà ông bỏ công ra lùng tìm trên khắp nước
Anh Cát Lợi.
Chimneys là một lâu đài lịch sử và khi đặt thuê trong thời hạn hai năm
của huân tước Caterham, ngài Oswald có cảm tưởng như tham vọng của
mình đã đạt tới điểm tột cùng.
Phải có rất nhiều sự gắng gượng phu nhân Coote mới cảm thấy hạnh
phúc. Lúc nào bà cũng thấy mình cô đơn. Sự giải trí duy nhất trong những
năm đầu của cuộc hôn nhân là trao đổi chuyện trò với cô hầu và ngay cả khi
cô này đã tự nhân mình lên thành ba người thì những buổi tâm sự của
người đàn bà trẻ với cô người hầu vẫn là những phút thư giãn tinh thần quí
báu. Lúc này bà đã có dưới trướng của mình cả một lô người hầu: một bác
quản gia có dáng điệu lúc nào cũng trịnh trọng như một vị giám mục, nhiều
tòng bộc thân hình to lớn, một số lớn các cô gái phụ bếp, một tổng quản quốc
tịch nước ngoài và một người đàn bà trông nom việc giặt giũ, bếp núc thân
hình đồ sộ mà mỗi bước đi là áo váy lại xột xoạt, xột xoạt. Thế mà phu nhân
Coote vẫn coi như mình bị đày trên một hoang đảo.
Bà thở một hơi sâu và bước ra khỏi phòng ăn. Jimmy Thesiger thấy nhẹ cả

người.
Ra đến hiên, bà gọi Mac Donald, người coi sóc khu vườn đang đứng nhìn
lãnh địa của mình bằng con mắt của một nhà độc tài. Mac Donald là vua của
tất cả những người làm việc dưới quyền mình và anh ta cai trị họ một cách
thật chuyên chế hà khắc.
Phu nhân bước tới gần y vẻ dè dặt:
“Chào anh Mác Donald.”
“Xin kính chào phu nhân.”
Y chào bằng giọng thật trịnh trọng.
“Tôi tự hỏi… là liệu chúng tôi có được một vài chùm nho cho bữa cơm
chiều nay không nhỉ?”
“Nho chưa đủ độ chín để hái xuống được thưa bà” Người sếp khu vườn nói
giọng từ tốn và cả quyết.
“Ồ!,” Phu nhân Coote thốt lên, rồi lấy lại can đảm nói tiếp.
Mac Donald nhìn bà. Bà đỏ mặt vì thấy là mình đã quá tự do không thể
tha thứ được. Chắc chắn là cô nữ hầu tước Caterham chưa bao giờ phạm lỗi
bất nhã là vào chính vườn của mình để nếm những quả nho chín trên giàn!
“Nếu phu nhân hạ lệnh,” Mac Donald nói một cách khô khan.
“Cảm ơn anh,” Phu nhân Coote lúng búng.
“Nhưng nho hãy còn chưa chín đâu ạ.”
“Tất nhiên rồi,” Bà ngượng ngùng đáp.
Mac Donald trịnh trọng lặng im. Phu nhân Coote lấy lại can đảm:
“Tôi muốn hỏi anh về cái bãi cỏ ở phía sau vườn hồng. Liệu có thể chơi cầu
lăn ở đó được không. Ngài Oswald rất thích chơi môn cầu lăn.”
Phu nhân Coote đã học lịch sử nước Anh. Bà biết là ngài Francis Drake
cùng với các hiệp sĩ bạn của ngài lúc đang chơi cầu lăn thì được tin hạm
thuyền địch đã lấp ló ngoài cửa biển. Đó là một trò giải trí của tầng lớp quí
tộc. Mac Donald chẳng có lý do nào để phản đối, nhưng bà chưa tính tới một
cá tính nổi bật của tất cả những người làm vườn tận tuỵ, đó là trước tiên hãy
làm khó dễ đã.
“Tất nhiên là có thể dùng bãi cỏ vào việc đó, thưa bà” Mac Donald nói
giọng miễn cưỡng.

“Đúng, phải không nào, bằng cách sửa sang lại một chút… bằng cách…
xén bớt cỏ đi chẳng hạn” Phu nhân Coote nói vẻ đầy hi vọng.
“Tất nhiên,” Mac Donald thong thả tuyên bố.
“Thật vậy ư?” Phu nhân Coote hỏi giọng hoài nghi.
Những chữ “Khu vực dưới” chẳng nói lên với bà một điều gì cả, nhưng rõ
ràng đây là khó khăn mà Mac Donald cho là khó vượt qua.
“Thật đáng tiếc” Người làm vườn nói tiếp.
“Ồ! Đúng vậy!” Phu nhân Coote đáp và tự hỏi sao mình lại đồng tình dễ
dàng như vậy.
Mac Donald nhìn bà nghiêm nghị:
“Tất nhiên là,” Y nói.
Y không nói hết và cái giọng thách thức đượm vẻ đe doạ làm phu nhân
ngài Oswald hết hồn nên bà đầu hàng ngay.
“Ô! Không,” Bà kêu lên.
“Đó cũng là ý của tôi, thưa bà.”
“Tất nhiên rồi,” Phu nhân Coote bảo.
“Tôi đã biết trước là phu nhân sẽ đồng ý với tôi” Mac Donald nói.
“Ô! Tất nhiên rồi!” Phu nhân Coote nhắc lại.
Người làm vườn đưa tay lên vành mũ rồi bước đi. Người đàn bà tội
nghiệp thở dài và nhìn theo y đi xa dần.
Jimmy Thesiger điểm tâm xong, bước ra hiên thốt:
“Buổi sáng mới đẹp làm sao!”
“Có lẽ thế” Phu nhân Coote thờ ơ đáp.
“Những người khác đâu cả rồi nhỉ? Ra hồ ư?”
“Có lẽ thế.”
Rồi bà quay vào nhà thấy Tredwell đang ngắm nghía cái bình cà phê.
“Ôi trời!,” Bà chủ nhà kêu lên.
“Dạ chưa, thưa bà.”
“Nhưng muộn lắm rồi.”

nguon tai.lieu . vn