Xem mẫu
- Càn Long Du Giang Nam
Hồi 34
Nhờ minh quân , Bích Ngọc đặng thành hôn
Gặp Thánh chúa , Hứa Anh đàm chiến pháp
Nói về Thiên tử với bọn Huỳnh Vỉnh Thanh đang đứng trước sân xem
trăng, bỗng nghe văng vẳng có tiếng tiếng đờn kìm rất nên thê thảm, vừa
muốn lóng tai nghe, vùng bị gió thổi ù ù, không nghe rõ đặng; bèn dắt nhau
xuống lầu mà nghỉ.
Qua đến đêm sau cũng ra trước sân nghe tiếng đờn, quả nhiên lối đầu
canh một cũng nghe như trước, âm vận du dương, đem ấy gió xuôi nghe
càng tỏ rõ.
Thiên tử lóng tai nghe bài ca như vầy :
Kìm thinh lộng xuất oán thời oai, xũ mạng sanh lai hát tự bài, niên lão
song thân kim dĩ tạ, oán cừu tuy khuyết bị nhơn hoài, luỵ trước Kim Cang
- trung nghĩa hớn, như kim tị họa tẩu thiên nhai , thiên nhai hải giác hà
khương mích ; Bích Ngọc tình nguyện kết hòa hài.
Thiên tử nghe đã rõ rằng bèn nói rằng :
- Té ra nàng nầy đờn kìm , than thân trách phận nhơn vì Kim Cang
cứu nàng mà bị nạn, nên nàng than thỡ cũng phải ; vậy thì ngày mai ta sẽ dọ
coi nàng ở chổ nào, rồi ta làm chỉ hôn cho Kim khanh cưới nàng; cho hai
đàng phỉ lòng mơ ước mà hòa hảo với nhau, ấy cũng là một việc tốt.
Nói rồi bèn đi xuống lầu mà nghỉ.
Sáng ra bửa sau, Thiên tử cho thỉnh Công tử ra nói rằng :
- Nàng Vương Ngọc Bích mà Kim Cang đã cứu hôm tháng trước đó
thì chắc là người đờn kìm hồi hôm đây , vì trẩm đã nghe tiếng đàn rõ ràng,
trong bài ca nàng lại than rằng : Cha mẹ đã qua đời rồi, nàng mong ơn Kim
Cang chân cứu , tình nguyện lấy Kim Cang làm chồng, vậy thì khanh hãy
chọn một đứa gia nhơn cho lanh lợi, dắt một bà già qua đó nói cho nàng biết
rằng Kim Cang nay đã làm Du Phủ Võ niên, biểu hãy về đây ở, rồi trẫm sẽ
hạ chỉ triệu Kim Cang về đây, đặng tạm trú trong phủ nầy cho vợ chồng hắn
thành thân với nhau cho rồi.
- Huỳnh Vỉnh Thanh vưng lịnh , liền sai người đi tìm Vương Bích
Ngọc nói các lời như Thiên tử đã dặn.
Nguyên Vương Bích Ngọc từ ngày Kim Cang cứu khỏi tay Trương
Hiệu Quí bèn trốn đến đó ở, chẳng dè lại rủi cho nàng, cha mẹ đều chết hết,
còn có một mình rất nên khổ sở bèn ở đậu nơi nhà một bà già góa kia , vá
may độ nhựt ; nay nghe đặng tin ấy thì mầng rở chẳng xiết chi , nên từ giả bà
già theo gia nhơn về đến Huỳnh phủ , trong nhà có những đàn bà con gái ra
tiếp rước vào đó ở yên.
Ngày ấy Thiên tử cho triệu Kim Cang.
Kim Cang vâng chiếu đến Thiên tữ bèn nói lại cho Kim Cang hay,
Kim Cang cã mừng vội vàng lạy tạ.
Huỳnh Vỉnh Thanh bèn chọn ngày huỳnh đạo kiết kỳ rồi lo sắm lễ vật
cho Kim Cang với Vương Bích Ngọc thành thân, ở chơi ít ngày rồi vợ chồng
Kim Cang dắt nhau vào tạ ơn Thiên tử và từ biết mấy vị Công tử trở về chổ
nhậm.
Khi Thiên tử thấy việc đã xong rồi, liền từ biệt bọn Huỳnh Vĩnh
Thanh đi đạo chơi xứ khác.
- Thuở ấy tại phủ Tòng giang, chợ Lưu Tiên, có một người văn võ song
toàn , họ Hứa tên Anh, người môi son răng trắng, tướng mạo siêu quần, văn
tợ Giang Lang võ như Lữ Bố, lục thao tam lược không chổ nào mà chẳng
biết, ưa kết giao với thiên hạ anh hùng, song chưa gặp đặng người tri kỷ ,
tánh ham bố thí, xài vàng như đất ; gia tài hơn bá vạn . Khi cha mẹ qua đòi
rồi, thì xài lần hết sạch, lúc có tiền thì nhiều người quen biết, chừng hết lúi
rồi , đến anh em mượn một cắc cũng chẳng ai cho , túng thét đi rồi phải đem
gia tài sản vật bán lần hết mà xài, một ngày qua một ngày, đồ đạc bán bán
lần hết , chừng ấy lại càng khốn đốn hơn nữa, cực chẳng đã không biết làm
sao, phải ra chợ Lưu Tiên tại trước miếu Quan đế múa võ kiếm tiền, thiên hạ
tựu đến coi đông dầy như kiến cỏ .
Hứa Anh bèn nói rằng :
- Xin liệt vị khán quan miễn lỗi , vì tôi bình sanh tánh hay huy hoạt,
xài hết của cha mẹ để lại, nên phải ra đây múa võ, như có sơ lược chỗ nào
xin chỉ biểu thêm, mưa chớ chê cười thiệt tôi lấy làm may lắm.
Nói rồi liền múa bộ song đao, xem như tuyết trên trời bay xuống , ban
đầu còn múa huởn huởn, múa thét đến sau duy còn thấy đao chớ chẳng thấy
người, trong giây phút múa đao xong rồi bèn lấy côn ra múa, hoặc tiền hoặc
- hậu , hoặc tả hoặc hữu, thiệt là đường roi thần xuất quĩ nhập , võ nghệ vô
song, những kẻ đứng coi thảy đều khen dậy .
Người thì cho bạc kẻ cho tiền , tuy vậy song cũng không đũ dùng ;
như kẻ khác đặng bấy nhiêu tiền ấy thì đã đũ dùng rồi, ngặt vì Hứa Anh xài
lớn đã quen , cho nên bấy nhiêu đó cũng chưa lấy khi làm dũ, bèn nói rằng :
- Nãy giờ tôi chưa đi quờn, tôi cũng muốn múa hết cho liệt vị xem
chơi luôn thể , ngặt vì liệt vị ưa xem song chẳng ưa ra tiền, cho nên tôi ngả
lòng không muốn múa nữa .
Trong bọn đứng coi có một người tên là Thượng Ác.
Nguyên nó là một đứa ác ôn cho nên trong xứ thấy vậy thì gọi nó là
Thượng Ác.
Khi nghe Hứa Anh nói vừa dứt lời , bèn nạt lớn lên rằng :
- Mi là một đứa mải võ kiếm tiền lẻ thì đi xứ khác kiếm ăn mới phải,
chớ tại chợ nầy là xứ sở của ta, đặng bao nhiêu hay bấy nhiêu, lẽ đảu lại chê
nhiều chê ít, ta cũng biết mi vốn là con nhà thế gia đó chút, nhưng nay ngươi
đã nghèo mạt đi rồi, thì trả thồ cơm hẩm cũng xong , lại còn đám nói hơi
kiêu thái với ai, hãy dọn đồ đi về phứt cho rồi, chớ có nói dai mà mang xấu .
- Hứa Anh nghe nói đõ mặt tía tai, bèn nạt lại rằng :
- Ông ở đây múa võ , lẽ thì mi phải đến hỏi thăm, mi đã vô lễ thì thôi
lại còn dám cả gan chọc ông nữa sao ? Nay ông chẳng dọn đồ về, mi làm chi
thì làm thử cho ông coi .
Thượng ác nói :
- Nến mi chẳng dọn đi thì ta ắt đánh mi cho chết.
Lúc ấy thiên hạ tựu tới càng đông , hai người nói qua nói lại một hồi,
rồi đánh nhầu với nhau .
Thượng Ác đánh không lại, bèn bỏ chạy dài .
Hứa Anh rượt nà theo .
Vừa gặp Thiên tử với Nhựt Thanh dạo chơi đến đó thấy hai người
chạy tới thì cản lại hỏi rằng :
- Xin nhị vị dừng lại , có điều chi bất bình thì nói, lựa là phải đánh đập
với nhau làm chi? Chẳng hay duyên cớ ra sao, xin nói cho tôi rõ với .
Hứa Anh bèn đem hết đầu đuôi thuật lại một hồi.
- Thiên tử nghe nói bèn day lại nạt Thượng Ác và đuổi đi , rồi dắt Hứa
Anh và Nhựt Thanh vào nơi tữu lầu, kêu tữu bảo biểu dọn đồ ăn uống ra.
Húa Anh nói :
- Xin để cho tôi trở lại nơi miếu mà dọn đẹp đồ nghề của tôi, rồi tôi sẽ
đến đây bây giờ.
Nhựt Thanh bèn theo giúp Hứa Anh , dọn dẹp xong rồi mới dắt nhau
trở lại tữu lầu.
Chừng ấy Hứa Anh mới hỏi rằng :
- Chẳng hay nhị vị tên họ là chi ?
Thiên tử đáp :
- Tôi họ Cao tên Thiên tứ , người ở xứ Bắc kinh , đi với xá thân là
Châu Nhựt Thanh đến đây thăm bạn hữu , dọc đường gặp đặng túc hạ đây
thiệt cũng là may , tôi xem túc hạ anh hùng như vậy , sao chẳng đi thi cử mà
lập chữ công danh? Đặng có ra sức với triều đình , lại để ở đây mà chịu gian
truân như vậy, chẳng hay tên họ là chi, xin nói ra cho tôi rõ .
Hứa Anh nói :
- - Nhị vị chưa rõ, nguyên tôi là người ở tại chợ nầy, họ Hứa tên Anh,
gia tài bá vạn, cũng vì chẳng biết làm ăn , duy cứ chuyên cần học tập văn
chương thi phú, cùng là võ nghệ công phu , dù chẳng biết làm chi cho sanh
lợi, lại hay giao kết thiên hạ anh hùng, xài phí hay hoát, cho nên gia tài hết
sạch cha mẹ lại qua đời. Còn một mình trọi lũi , túng thiếu không biết hỏi ai,
nên phải đến trước miễu làm điều hèn hạ đặng có kiếm chác mà chi độ cho
qua ngày . May đâu tình cờ găp nhị vị là người cao nghĩa như vầy, thiệt tôi
rất tiếc vì gặp nhau muộn quá .
Thiên tử nói :
- Té ra túc hạ cũng là con nhà giàu có , nay rủi gặp lúc truân chuyên,
cũng nên thương xót, như túc hạ ý muốn đầu quân, thì tôi tiến cử giùm cho ,
chẳng hay túc hạ liệu ra thể nào ?
Hứa Anh nghe nói cả mầng bèn nói rằng :
- Nhờ quí nhơn chỉ dẩn, tôi cảm đội chẳng cùng .
Nói rồi bèn ngồi lại ăn uống với nhau đến tối mới mãn tiệc.
Rồi đó Hứa Anh đi theo Thiên tử về tiệm ngủ mà nghỉ ngơi.
- Sáng ra bửa sau , dùng cơm điểm tâm rồi, ba người ngồi lại đàm luận
binh thơ chiến pháp với nhau.
Thiên tử nói :
- Tôn Võ Tử mười ba thiên binh pháp, giúp Ngô vương là Cơ Quan
hùng cớ nhứt phương, chư hầu chẳng dám động binh ; Trương Lương nhờ
Huỳnh thạch công thọ truyền binh pháp giúp Hớn cao tổ diệt Sở hưng Lưu,
qua đến đời Hớn mạt, Gia Cát Khỗng Minh giúp Lưu tiên chúa, chiến tất
thắng, công tất khắc ; cả thảy cũng đều nhờ binh pháp mà nên, túc hạ đã
từng nghe đến hay chăng ? Hứa Anh đáp :
- Gia cát khỗng Minh là nhơn tài đệ nhứt , công cái thiên hạ, biết máy
qnĩ thần chẳng lường giỏi thuật kêu mưa hú gió , thiệt là người đời sau ít ai
học đặng ; tuy tôi bất tài, song cũng có học theo sách vở của người, ngày
đêm siêng đọc một chữ chẳng quên, nếu nhị vị chẳng chê, tôi xin đọc thử
cho nhị vị nghe.
Thiên tử nói :
- Tôi muốn nghe lời cao luận.
Hứa Anh nói :
- - Võ hầu tân thơ có hơn năm mươi cuốn, biến thông có phép, bắt từ
cuốn mà nói, thì trong ấy Phép hay vô cùng, dùng binh rất lợi, thắng bại đều
biên rõ, hễ hiền tài thì ở trên, bất hiếu thì ở dưới, ba quân vui đẹp tướng sĩ
kính sợ, hễ tương nghị thì lấy dõng , tương vọng thì lấy oai, tương khuyến
thì lấy hình, ấy là cái lý ẩn thắng đó ; nếu ba quân chẳng kiêng, sĩ tốt bê trể ,
ân oai chẳng có, người chẳng sợ phép, ấy là cái đạo tất bại đó .
Đại thế thiên nói rằng : Hành binh có ba chỗ chí yếu, một là trời, hai
là đất, ba là người. Cái thế trời là mặt nhựt, mặt nguyệt, có tinh minh năm
ngôi sao cho hiệp độ, phòng khí cho điều hòa ; cái thế đất , ấy là thành bền
luỷ cứng rõ xa ngàn dậm, bất kỳ tà thạnh môn u động, đường qnanh nẻo tắt
cũng phải cho thông.
Còn cái thế người, ấy là kính sĩ chuộng hiền, ba quân dùng lễ , sĩ tốt
vâng mạng, lương hướng đều đũ ; cho nên thắng kẻ biết dụng binh, thì phải
nhơn theo thời trời, lấy theo thế đất, nương theo sức người, đặng như vậy thì
kẻ cự với mình ắt cự không lại, còn mình đánh tới đâu cũng ắt đặng trọn
thắng.
Trong Địa thế thiên nói rằng : Địa thế giúp binh nhiều lắm, nếu chẳng
biết chỗ chiến địa mà muốn cho thắng thì ít có lắm ; non cao chớn chổ
đường tắt rừng quanh, ấy là chổ dùng binh bộ . Đất bằng đồng trống, tràng
- cát đường ngay, là chổ dùng binh xe binh ngựa, còn như dựa núi gần bưng,
rừng cao vực thẩm, ấy là chỗ dùng binh cung tên, chổ thắp đất bằng tới đặng
lui đặng ấy là chổ trường chiến ; cỏ cây rậm rạp, tre trúc mọc lang, ấy là chổ
dùng thương dùng mâu mới đặng.
Trong Tình thế thiên luận rằng : Vã kẻ làm tướng, có dõng mà khinh
thác, có gấp mà đặng mau, có tham mà muốn lợi, có nhơn mà chẳng nỡ, có
chí mà lòng vui, có mưu mà nhu nhược ; hễ có dõng mà khinh thác ấy thì dễ
bắt, lòng gấp ý trượng ấy thì dễ liệu , có mưu huởn đải ấy thì dễ đánh.
Trong Kiên Thế Thiên lại luận rằng : Xưa những kẻ dụng binh hay ấy,
thì phải liệu cái tình hình của quân giặc trước hết , rồi sau mới đánh ; phàm
hễ binh đóng lâu mà lương hết, bá tánh oán hận , quân lịnh chẳng nghiêm,
khí giới chẳng trau dồi, chẳng lo kế trước, ngoài thì chẳng có binh cứu.
Tướng lại khổ khắc, thưởng phạt chẳng minh, dinh trận lộn xộn , hễ thắng
thì kiêu, binh như vậy thì dễ phá lắm. Còn như biết trọng hiền kính sĩ, lương
thảo đầy đủ, binh khí sắc sảo, bốn phía hòa lục, đại quốc ứng tiếp, nếu binh
giặc đặng vậy, thì binh ta phải lánh, ấy là luận theo đại lược đó mà thôi, chớ
Khỗng Minh điều binh khiễn tướng, thì trải hết mấy đời quân sư có ai dám
bì cho đặng ; chớ tôi đây cũng chưa học cho kịp đặng.
Thiên tử nghe nói lấy làm khâm phục bèn nói rằng :
- - Phàm cái đạo dụng binh, thì phải đánh lòng trước, đánh thành sau ;
tâm chiến làm trên, binh chiến làm dưới, cho nên Khỗng Minh cũng phục cái
lời ấy lắm ; thiệt là binh pháp tuyệt diệu , dẫu cho họ Tôn với họ Ngô cũng
chẳng hơn đặng .
Hai người đàm luận với nhan qua đến tối mới nghỉ.
Sáng ra bửa sau, Thiên tử nói với Hứa Anh rằng :
- Ta với quan Tuần phủ tỉnh này vốn là chí giao với nhau, để ta viết
một phong thơ tiến dẫn túc hạ cho người, thì ắt có chỗ xuất thân , hoặc có
chút chức chi, thì phải cho hết ngay mà đền nợ nước , thương xót lấy dân
lành, chớ phụ lời ta phú thác.
Nói rồi liền viết một tờ mật chiếu giao cho Hứa Anh .
Hứa Anh tiếp lấy rồi bước tới cúi lạy tạ ơn tiến dẫn.
Lạy rồi liền từ biệt hai người, tìm qua nha quan Tuần phủ.
Thiên tử thấy Hứa Anh đi rồi, bèn từ biệt chủ tiệm dắt Nhựt Thanh
dạo chơi xứ khác.
nguon tai.lieu . vn