Tài liệu miễn phí Nhật - Pháp - Hoa - Others

Download Tài liệu học tập miễn phí Nhật - Pháp - Hoa - Others

Chiến lược học tập tiếng Hoa của sinh viên dân tộc Hoa tại thành phố Hồ Chí Minh

Bài viết khảo sát tình hình sử dụng chiến lược học tập (CLHT) tiếng Hoa của sinh viên (SV) dân tộc Hoa tại Thành phố Hồ Chí Minh (TPHCM), mối quan hệ giữa giới tính, tuổi tác, thành tích học tập và việc sử dụng CLHT tiếng Hoa.

1/12/2020 10:28:56 AM +00:00

Đề thi năng lực Tiếng Nhật N4 - Phần từ vựng

Tài liệu cung cấp đề thi năng lực Tiếng Nhật N4 với phần từ vựng, đây là tài liệu tham khảo hữu ích cho các bạn đang học Tiếng Nhật có thể đánh giá năng lực từ vựng Tiếng Nhật, vượt qua kỳ thi với điểm số như mong đợi.

9/16/2019 4:33:27 PM +00:00

Đề thi năng lực Tiếng Nhật N4 - Phần ngữ pháp

Tài liệu cung cấp đề thi năng lực Tiếng Nhật N4 với phần ngữ pháp, đây là tài liệu tham khảo hữu ích cho các bạn đang học Tiếng Nhật có thể đánh giá năng lực ngữ pháp Tiếng Nhật và có các biện pháp ôn luyện để vượt qua kỳ thi dễ dàng.

9/16/2019 4:33:10 PM +00:00

Một số bài tập đề xuất nhằm nâng cao hiệu quả cho giờ học dịch văn bản

Dịch văn bản là một học phần thiết thực nằm trong chương trình học của các lớp chuyên ngữ, trong đó có các lớp tiếng Pháp của trường Đại học Khánh Hòa. Bài viết đề cập đến những khó khăn đối với bộ môn Dịch văn bản và đưa ra một số dạng bài tập áp dụng, cách thức thực hiện và sửa bài hợp lý nhằm giúp sinh viên học tốt hơn bộ môn này.

9/16/2019 11:27:31 AM +00:00

Bàn về phương thức phủ định dụng học trong tiếng Hán và tiếng Việt

Phủ định là hiện tượng ngôn ngữ thường xuất hiện trong giao tiếp. Trong phạm vi bài viết này, dưới góc nhìn ngữ nghĩa học và dụng học, chúng tôi bàn luận về phương thức phủ định dụng học tiếng Hán và tiếng Việt.

9/15/2019 8:39:36 AM +00:00

Đặc trưng tín hiệu thẩm mĩ của tục ngữ so sánh tiếng Hàn có yếu tố chỉ con giáp

Các tín hiệu thẩm mĩ trong tục ngữ so sánh tiếng Hàn có t trong cấu trúc so sánh t như B là động từ được liên tưởng và chiếu đến chất liệu thẩm mĩ là các con giáp theo đặc trưng hành động rất điển hình của từng con vật. Các động từ biểu đạt thuộc tính t trong tín hiệu thẩm mĩ bao gồm cả hành động của con người và hành động/động tác của các con giáp.

9/15/2019 8:39:11 AM +00:00

Ebook Kanji look and learn

Ebook Kanji look and learn tập hợp hết các chữ Kanji ở trong quyển KP phù hợp với trình độ N2-N3 và tạo thêm vài chữ khác. Tuy nhiên trong quyển KP vẫn còn một số tương đối các chữ Kanji của trình độ N4-N5 mà mình cũng đã có suy nghĩ làm thêm cho trình độ này (Hiện tại trên mạng mới có Kanji look and learn bản tiếng anh, bản việt hóa một nửa của trang “chữ Hán đơn giản”. Mời các bạn cùng tham khảo.

7/16/2019 1:21:43 PM +00:00

Ebook 24 quy tắc học Kanji trong tiếng Nhật (Tập 2)

Kanji là loại chữ khó học và khó nhớ đối với những người đang học tiếng Nhật. Tuy nhiên, nó sẽ không khó nếu chúng ta nắm được những quy tắc hình thành Kanji … Kanji được xem như loại chữ tượng hình. Vì thế muốn dễ dàng trong việc học Kanji các bạn cần nắm vững những quy tắc của nó. Thí dụ như: Những hình tròn trong Kanji đều trở thành hình vuông… Vì vậy chúng ta cần hiểu rõ những quy tắc này thì sẽ không còn cảm thấy Kanji khó học. Tập 2 của 24 quy tắc học Kanji trong tiếng Nhật gồm các quy tắc từ 13-24. Mời các bạn cùng tham khảo.

7/16/2019 1:19:22 PM +00:00

Ebook 24 quy tắc học Kanji trong tiếng Nhật (Tập 1)

Chắc ai cũng biết, người nước ngoài học tiếng Nhật rất khó khăn đối với chữ Hán. 24 Quy tắc học Kanji dạy bạn cách học Hán tự khá hay, trình bày dễ hiểu cho người học. Sách giúp bạn xóa đi nỗi sợ chữ Kanji, làm quen và hiểu sâu ngôn ngữ của Nhật theo một quy tắc để việc học có thể nhanh và hiệu quả hơn. Đây là 1 cuốn sách học tiếng Nhật rất hay, nên có trong tủ sách của những bạn học tiếng Nhật. Tập 1 của 24 quy tắc học Kanji trong tiếng Nhật gồm các quy tắc từ 1-12. Mời các bạn cùng tham khảo.

7/16/2019 1:19:00 PM +00:00

Sử dụng bài hát trong giờ dạy ngữ pháp tiếng Pháp cho sinh viên khoa Ngoại ngữ trường Đại học Hồng Đức

Bài viết phân tích những lợi ích của việc sử dụng các bài hát tiếng Pháp trong việc giảng dạy ngữ pháp cho sinh viên, đưa ra những tiêu chí để lựa chọn một bài hát để giảng dạy, và đề xuất các bước cơ bản để sử dụng hiệu quả nhất phương pháp này góp phần nâng cao chất lượng giảng dạy đồng thời tạo động lực và hứng thú cho người học.

6/2/2019 10:26:36 PM +00:00

Bàn về dạy từ vựng tiếng Hán thông qua phương pháp giảng dạy ngữ tố

Trong tiếng Hán hiện đại, ngữ tố đơn âm tiết chiếm tỉ lệ vô cùng lớn. Quan hệ giữa ngữ tố và từ trong tiếng Hán gần như là đối ứng với nhau. Do đó, việc giảng dạy từ vựng thông qua phương pháp giảng dạy ngữ tố tiếng Hán là phù hợp với đặc trưng cơ bản của tiếng Hán, giúp người học thoát khỏi tình trạng ghi nhớ thụ động và cứng nhắc, tăng cường khả năng nắm bắt và vận dụng từ mới, đặt cơ sở vững chắc cho việc nâng cao năng lực ngoại ngữ cho sinh viên.

6/2/2019 10:16:04 PM +00:00

Thái độ học tập của sinh viên tiếng Trung thương mại và vấn đề chất lượng giảng dạy

Bài viết tập trung làm rõ các vấn đề chất lượng giảng dạy, thái độ học tập và mối quan hệ của thái độ học tập với chất lượng giảng dạy, đồng thời đưa ra kết quả nghiên cứu về thái độ học tập của sinh viên chuyên ngành tiếng Trung thương mại tại trường Đại học Ngoại thương thông qua phương pháp điều tra cơ bản.

6/2/2019 10:15:51 PM +00:00

Những nét đặc trưng cơ bản của văn phong báo chí tiếng Nga

Chức năng quan trọng của ngôn ngữ báo chí là cập nhật tin tức mang tính thời sự, phản ánh dư luận và ý kiến của quần chúng, đồng thời nêu lên quan điểm, chính kiến của tờ báo, định hướng dư luận, truyền thông mọi mặt về chính trị, văn hóa, xã hội. Văn bản báo chí đảm bảo tính thông tin sự kiện, tính ngắn gọn, tính logic, có giá trị biểu cảm, có chức năng đánh giá, kêu gọi nhờ các phương tiện ngôn ngữ tương ứng có trong văn bản.

6/2/2019 10:15:41 PM +00:00

Một vài đề xuất về phương pháp rèn luyện kỹ năng viết trong việc dạy và học môn Tiếng Pháp cho học viên, sinh viên học ngoại ngữ 2 tại Học viện Khoa học Quân sự

Viết là một hoạt động truyền tín hiệu thông tin và luôn giữ một vị trí quan trọng trong các hoạt động giao tiếp. Trong việc dạy và học ngoại ngữ, viết được coi là thước đo đánh giá tính tự lập và sáng tạo của người học, đồng thời giúp người dạy kiểm soát được mức độ tiếp thu của người học. Vì vậy, việc rèn luyện kỹ năng viết cho người học ngoại ngữ nói chung và cho học viên, sinh viên học ngoại ngữ 2 tiếng Pháp tại Học viện Khoa học Quân sự nói riêng là cần thiết.

6/2/2019 10:14:59 PM +00:00

Liên từ kết hợp “a” trong tiếng Nga và các cách truyền đạt sang tiếng Việt

Liên từ là từ nối vô cùng quan trọng trong câu phức, việc nắm vững ý nghĩa và cách dịch liên từ từ tiếng Nga sang tiếng Việt luôn là một vấn đề quan trọng và cấp thiết. Bài viết mô tả đặc điểm của liên từ “a” cả về nghĩa đen và nghĩa bóng của nó. Phương thức truyền đạt ý nghĩa của liên từ “a” trong tiếng Nga sang tiếng Việt gồm có dịch tương đương và dịch không tương đương.

6/2/2019 10:14:38 PM +00:00

Bàn về từ “谁”, “孰” trong tác phẩm “Sử ký” của Tư Mã Thiên

“谁”, “孰” là hai từ xuất hiện với tần suất nhiều trong các thư tịch Hán cổ. Trong phạm vi bài viết, bằng phương pháp lịch sử và phương pháp so sánh, bài viết phân tích một số đặc điểm về tần suất sử dụng, ngữ nghĩa, ngữ pháp của hai từ này trong tác phẩm “Sử ký” của Tư Mã Thiên. Nghiên cứu cho thấy, đến thời Tây Hán, cách dùng đơn lẻ của từ “谁”đã dần thay thế cho từ “孰”, đây cũng là cơ sở để cho từ “谁” được dùng một cách phổ biến cho đến tận ngày nay.

6/2/2019 10:13:41 PM +00:00

Động từ tiếng Nga thể hoàn thành biểu thị nghĩa kết quả hành động và phương thức biểu đạt tương ứng trong tiếng Việt

Bài viết tập trung trình bày việc sử dụng động từ thể hoàn thành để biểu thị nghĩa kết quả và đối chiếu, so sánh nghĩa kết quả này để tìm ra các phương thức biểu đạt tương ứng trong tiếng Việt.

6/2/2019 10:13:30 PM +00:00

Thành tựu nghiên cứu Hán ngữ dưới ảnh hưởng của ngôn ngữ học phương Tây

Từ khi cuốn ngữ pháp Hán ngữ đầu tiên có tên “Mã thị văn thông” được xuất bản, lĩnh vực nghiên cứu Hán ngữ ở Trung Quốc bắt đầu có sự chuyển mình mới, liên hệ chặt chẽ hơn với các học thuyết ngôn ngữ phương Tây. Thông qua việc tổng kết các thành tựu và hạn chế của Hán ngữ học từ cuối thế kỷ 19, có thể hiểu rõ hơn về mối liên hệ giữa lĩnh vực nghiên cứu này với ngôn ngữ học phương Tây, đồng thời có thể nắm bắt được khuynh hướng phát triển của Hán ngữ học đương đại ở Trung Quốc.

6/2/2019 10:13:19 PM +00:00

Đánh giá thực trạng ứng dụng công nghệ thông tin vào giảng dạy tiếng Trung Quốc tại Viện Ngoại ngữ Đại học Bách khoa Hà Nội

Bài viết tập trung phân tích, đánh giá kết quả khảo sát thực trạng ứng dụng công nghệ thông tin vào dạy học tiếng Trung Quốc ở Viện Ngoại ngữ, Đại học Bách khoa Hà Nội, từ đó đưa ra những kiến nghị, giải pháp nhằm nâng cao hiệu quả dạy học.

6/2/2019 10:12:48 PM +00:00

Sử dụng trò chơi dạy học trong dạy học khẩu ngữ tiếng Trung Quốc

Bài viết trình bày bốn tác dụng ưu việt của việc sử dụng trò chơi dạy học trong dạy học khẩu ngữ. Đồng thời giới thiệu một số hình thức trò chơi dạy học thường dùng trong dạy học khẩu ngữ tiếng Trung Quốc.

6/2/2019 10:12:39 PM +00:00

Tên các tác phẩm văn học Nga như những thực thể văn hoá và phương thức chuyển dịch sang tiếng Việt

Tên gọi các tác phẩm văn học là tổng hòa những đặc trưng ngôn ngữ (cấu trúc cú pháp, từ vựng) và phi ngôn ngữ (văn hóa) phải được xem xét như những thực thể văn hóa đích thực dưới góc độ dịch thuật. Dịch tên gọi các tác phẩm văn học Nga không phải là việc làm dễ dàng, đơn giản bởi trong nhiều trường hợp, không thể chỉ dựa vào nghĩa từ điển của các đơn vị từ vựng cấu thành tên gọi tác phẩm.

6/2/2019 10:12:30 PM +00:00

Các phương thức chuyển dịch ý nghĩa của giới từ tiếng Nga sang tiếng Việt

Giới từ tiếng Nga được sử dụng với tần suất cao, có phạm vi sử dụng rộng lớn. Tuy không đóng vai trò là thành phần câu, nhưng giới từ làm rõ hơn chức năng cú pháp của các thành phần trong câu, cũng như khu biệt ý nghĩa của các dạng cách mà khi kết hợp với các dạng cách đó chúng thể hiện các mối quan hệ khác nhau. Tiếng Nga và tiếng Việt khác nhau về loại hình ngôn ngữ nên không thể tránh khỏi một số khó khăn khi dịch giới từ tiếng Nga sang tiếng Việt.

6/2/2019 10:11:57 PM +00:00

Phân tích lỗi của sinh viên Trung Quốc khi dịch trạng ngữ từ tiếng Trung Quốc sang tiếng Việt

Bài viết này dựa trên cơ sở lý thuyết dịch và lý thuyết phân tích lỗi để khảo sát lỗi của sinh viên Trung Quốc khi dịch một số từ, cụm từ làm trạng ngữ từ tiếng Trung sang tiếng Việt, chú trọng vào lỗi lựa chọn từ sai.

6/2/2019 10:11:48 PM +00:00

Nâng cao chất lượng kiểm tra, đánh giá môn Tiếng Pháp theo chuẩn đầu ra về năng lực ngoại ngữ tại Học viện Khoa học Quân sự

Bài viết trình bày một số giải pháp nâng cao chất lượng công tác kiểm tra, đánh giá môn tiếng Pháp tại Học viện Khoa học Quân sự dựa trên cơ sở lý luận và thực tiễn của Khung năng lực ngoại ngữ 6 bậc dành cho Việt Nam và Khung tham chiếu chung châu Âu về ngoại ngữ của thực tế dạy-học-kiểm tra, đánh giá ở Tổ bộ môn tiếng Pháp tại Học viện Khoa học Quân sự.

6/2/2019 10:11:19 PM +00:00

Hiện tượng đồng âm khác nghĩa của từ “когда” trong tiếng Nga từ góc độ chức năng

Các nhà nghiên cứu vấn đề này hiện vẫn chưa đưa ra được quan điểm chung về cách phân loại từ đồng âm khác nghĩa trong tiếng Nga, mặc dù tần suất sử dụng từ “когда” trong tiếng Nga tương đối cao. Việc nghiên cứu từ đồng âm khác nghĩa về mặt chức năng của từ “когда” rất hữu ích cho việc học và nghiên cứu tiếng Nga.

6/2/2019 10:10:37 PM +00:00

Những lỗi sai thường gặp của sinh viên khi dịch viết Hán - Việt do hạn chế về kiến thức ngôn ngữ và giải pháp trong giảng dạy

Trong dịch viết, tuy có lượng thời gian làm việc đủ để suy xét kỹ lưỡng, tìm ra cách biểu đạt tương đương, nhưng do những hạn chế về kiến thức ngôn ngữ nên sinh viên vẫn thường mắc nhiều lỗi sai trong dịch viết Hán Việt liên quan đến dịch con số, dịch định ngữ đa tầng và dịch câu dài. Nội dung chủ yếu của bài viết phân tích các lỗi sai trên của sinh viên, từ đó tìm ra nguyên nhân mắc lỗi và đề xuất các biện pháp giải quyết trong giảng dạy.

6/2/2019 10:10:06 PM +00:00

Khai thác hiệu quả phòng Internet để phát triển kỹ năng tổng hợp tin tức cho học viên khoa Quan hệ quốc tế Học viện Khoa học Quân sự

Bài viết này trình bày tầm quan trọng và những lợi ích của việc hướng dẫn học viên khai thác Internet để tổng hợp báo cáo tin tức quốc tế, từ đó gợi ý các bước giảng dạy và đặt ra những yêu cầu đối với giảng viên đảm nhiệm giờ học này.

6/2/2019 10:09:14 PM +00:00

Đặc trưng ngôn ngữ của văn phong nói tiếng Nga

Ngôn ngữ tồn tại dưới hai dạng chính: dạng ký tự viết và dạng âm thanh. Trong tiếng Nga tồn tại khá nhiều thuật ngữ để chỉ hai dạng ngôn ngữ trên và mỗi thuật ngữ bao hàm nội dung riêng. Việc xác định thuật ngữ, nội hàm, cũng như đặc tính riêng của dạng ngôn ngữ nói mà chúng tôi đề cập dưới đây có ích đối với những người nghiên cứu, giảng dạy và học tập tiếng Nga.

6/2/2019 10:09:03 PM +00:00

Mạo từ trong tiếng Pháp và tiếng Anh một số lưu ý trong giảng dạy môn ngoại ngữ 2 tiếng Pháp cho học viên, sinh viên chuyên ngành tiếng Anh tại Học viện Khoa học Quân sự

Tiếng Anh và tiếng Pháp có chung nguồn gốc là cùng thuộc hệ ngôn ngữ La tinh, hơn nữa, vì lí do lịch sử nên hai thứ tiếng này có rất nhiều điểm tương đồng về mặt từ vựng và cấu trúc ngữ pháp. Đây là một lợi thế cho những người học tiếng Anh học thêm một ngoại ngữ nữa là tiếng Pháp vì khi học hai ngôn ngữ có nhiều điểm giống nhau, người học có nhiều thuận lợi nhờ vào chuyển di ngôn ngữ tích cực.

6/2/2019 10:08:52 PM +00:00

Các lỗi về phương pháp giảng dạy khi xử lý văn bản trong giờ dạy tiếng Nga như một ngoại ngữ

Bài viết đề cập đến các vấn đề về phương pháp tổ chức dạy văn bản đọc như một yếu tố cơ bản trong phương pháp dạy tiếng Nga như một ngoại ngữ ở giai đoạn đầu. Bài viết phân tích chi tiết một trích đoạn giờ dạy đọc văn bản theo giáo trình “Đường đến nước Nga” (các tác giả Antonova B.E., Nakhabina M.M.) giúp người đọc thấy được các lỗi về phương pháp giảng dạy, lưu ý đến các giai đoạn xây dựng tài liệu giáo dục cần thiết khi dạy đọc văn bản.

6/2/2019 10:08:42 PM +00:00