Xem mẫu
- Phần 5
Trái tim một người đàn bà
Serafima Vitalyevna nhỏ bé đến nỗi người ta không thể không gọi nàng là
“Simochka”. Nàng bận bộ y phục bằng vải len dày, choàng chiếc khăn len ấm trên vai
và nàng là một trung úy thuộc Bộ An ninh quốc gia.
Tất cả những viên chức tự do làm việc trong Viện Nghiên cứu này đều là sĩ quan an
ninh.
Những viên chức tự do, theo những đạo luật do Staline ban hành áp dụng trên khắp
lãnh thổ Liên ban Xô Viết có rất nhiều quyền lợi. Trong số này có cái quyền được làm
việc. Tuy vậy, quyền này chỉ giới hạn trong có tám tiếng đồng hồ một ngày và sự làm
việc của họ không có tính cách sáng tạo, họ chỉ có việc kiểm soát những tù nhân. Bọn
tù, để bù lại tình trạng bị tước đoạt tất cả những quyền khác, được hưởng quyền làm
việc rộng rãi hơn: quyền làm việc mười hai tiếng đồng hồ một ngày. Những viên
chức tự do thay phiên nhau có mặt tuần tự ở khắp các phòng thí nghiệm và vì vậy, bọn
tù bị kiểm soát liên tục không ngừng kể cả trong bữa ăn sáng, tức là từ 6 giờ sáng cho
đến 11 giờ đêm.
Đêm nay, Simochka đến phiên đi làm đêm. Trong Phòng Nghiên cứu âm thính, người
thiếu nữ nhỏ bé như con chim này là nhân vật duy nhất đại diện cho chính quyền, cho
hành pháp.
Theo những điều luật, nàng có mặt để bắt bọn tù phải làm việc chứ không được
ngồi chơi, nói chuyện láo, để họ không được dùng những dụng cụ trong phòng vào
việc chế tạo vũ khí, đặt mìn phá hoại, đào đường hầm ra ngoài và nhất là để họ không
thể dùng những bộ phận truyền thanh để chế máy thâu phát thanh liên lạc với Tòa
Bạch ốc. Tới mười một giờ thiếu mười phút, nàng có bổn phận thâu lượm tất cả
những tài liệu tối mật cất vào tủ sắt và sau cùng, đóng cửa và khóa cửa phòng. Trước
khi về, nàng còn phải niêm phong cửa phòng để không một ai có thể lén vào phòng
được.
Simochka mới tốt nghiệp khóa kỹ sư truyền tin được nửa năm và nàng được phái
ngay về Viện Nghiên cứu khoa học tối bí mật này để làm việc nhờ hồ sơ an ninh
trong vắt của nàng. Viện Nghiên cứu này, vì những lý do an ninh, có một con số để
gọi thay tên nhưng những tù nhân vẫn cứ gọi bậy là nhà tù. Những viên chức được
nhận làm việc ở đây lập tức được hưởng quy chế đặc biệt, họ được lãnh lương cao
hơn, nhiều phụ cấp hơn những công chức thường. Họ được hưởng phụ cấp về cấp
bậc, phụ cấp quân phục và người ta chỉ đòi hỏi họ có sự trung thành và mẫn cán.
Sự kiện ở đây người ta không ai hỏi gì đến những khả năng chuyên môn về khoa
học của Simochka là một may mắn cho nàng. Không phải chỉ riêng nàng mà thôi, rất
nhiều cô bạn cùng tốt nghiệp với nàng đều không hiểu biết gì hết về khoa học. Tình
trạng này có nhiều nguyên nhân. Những thiếu nữ như Simochka tuy có học hết
chương trình trung học nhưng rất kém căn bản Toán và Vật lý. Khi vào đại học, các cô
được biết rằng trong những phiên họp ông Viện trưởng thường bất mãn với các giáo
sư cho sinh viên điểm kém, và các cô còn biết rằng sinh viên chẳng cần học gì hết vẫn
được chứng chỉ tốt nghiệp như thường. Ở Viện Đại học, mỗi lần có thì giờ học về
Toán và kỹ thuật vô tuyến truyền tin, các cô lạc lõng như những người mò mẫm trong
rừng rậm. Những thì giò dành cho việc học chuyên môn này rất ít, ít đến gần như hoàn
toàn không có. Cứ mỗi một mùa các sinh viên lại rời trường để về các nông trại tập
- thể sinh hoạt canh tác mất chừng một tháng. Ở những nông trại này các sinh viên đi
lượm khoai tây, cà rốt. Vì những tháng sinh hoạt canh tác này, khi trở lại trường, họ
phải ngồi nghe giảng liên tiếp từ tám giờ đến mười giờ một ngày trong suốt năm, họ
không còn thì giờ để học bài và thực tập những gì họ học được. Ngoài ra họ phải dự
những buổi học tập chính trị mỗi tối thứ hai trong tuần, mỗi tuần ít nhất họ cũng phải
dự một cuộc thảo luận về một vấn đề chính trị nào đó. Rồi họ còn phải làm những
công tác xã hội: phát truyền đơn, tổ chức hòa nhạc, diễn kịch. Họ còn phải làm nhiều
việc riêng cho họ, tắm rửa, trang điểm, đi mua hàng, may y phục. Đó là chưa kể đến
việc đi coi xi nê, đi coi hát, đi nhảy. Nếu một người con gái không được vui chơi trong
những năm còn đi học, người con gái đó sẽ suốt đời không còn biết vui chơi là gì. Khi
đi thi Simochka và những cô bạn cùng học của nàng viết những bài giải vào những
mảnh giấy dấu vào những nơi mà đàn ông không có quyền khám và trong giờ thi, họ
lấy ra những mảnh giấy nào mà họ cần, vuốt thẳng và đàng hoàng đặt lên bàn như tờ
giấy nháp. Những vị giám khảo tất nhiên là có thể khám phá ra ngay sự ngu dốt của
những nữ sinh viên, nhưng chính họ cũng tối tăm mặt mũi vì cả trăm phiên họp ủy
ban, liên ủy ban, học ập chính sách giáo dục, kiểm thảo vì những chương trình kế
hoạch, vì những báo cáo thành tích. Họ không thể có thì giờ để kiểm soát các nữ sinh
viên nhiều hơn. Nhất là sau một cuộc thi, khi số nữ sinh viên bị đánh hỏng nhiều,
không những chỉ những giáo sư bị chỉ trích mà thôi, cả những giám khảo cũng bị kết
tội là… phá hoại. Không ai muốn nghe thấy hai tiếng phá hoại. Trong xã hội cộng sản,
chỉ có thành công chứ không có thất bại, nhất là không thể có chuyện sinh viên dốt.
Những vị giám khảo không tìm cách đánh hỏng thí sinh, ngược lại, họ tìm cách cho thí
sinh đậu thật nhiều, càng đậu nhiều chừng nào càng tốt cho họ chừng ấy.
Trong những ngày học cuối cùng. Simochka và nhiều cô bạn cùng học thấy rằng họ
không yêu nghề chuyên môn này chút nào, họ thấy đó là một nghề đáng nản, không
chút hào hứng, nhưng lúc này đã muộn quá rồi họ không còn có thể thay đổi được nữa.
Nhiều lúc Simochka run sự khi nghĩ đến chuyện nàng sẽ phải làm cái nghề này suốt
đời.
Rồi nàng được phái về Mavrino. Nàng sung sướng khi thấy người ta không đặt nàng
vào việc nghiên cứu, và nàng run sợ khi biết đây là một Viện Nghiên cứu khoa học
đặc biệt gồm toàn những tù nhân bị bắt buộc phải làm việc. Cùng được biệt phái tới
Mavrino với Simochka còn có chín cô bạn khác cùng tốt nghiệp một khóa với nàng.
Các cô được người ta cho biết rằng công tác mà các cô sắp làm đầy quan trọng và
nguy hiểm hơn là những công tác trong thời chiến, cá cô sẽ phải sống trong một ổ rắn
độc trong đó mỗi lỡ lầm, mỗi sơ xuất đều có hậu quả tai hại vô cùng. Các cô được
nói cho biết rằng các cô sắp tới phục vụ ở một nơi có những tên bất lương thuộc
hạng hạ tiện nhất của xã hội, những tên không xứng đáng được nói tiếng Nga. Các cô
được cảnh cáo rằng những tên phản quốc đó nguy hiểm vô cùng vì chúng không bao
giờ để lộ bộ mặt thật đê tiện, bỉ ổi của chúng ra, trái lại, chúng giấu diếm mặt thật
của chúng dưới mặt nạ lịch sự, hiền lành, học thức. Nếu có ai hỏi chúng về những tội
lỗi mà chúng đã làm – việc này bị cấm chỉ, các nữ đồng chí tuyệt đối không được hỏi
– chúng sẽ chối tội với những lời lẽ khéo léo và nghe chúng kể lể, người ta sẽ có thể
lầm tưởng rằng chúng bị oan, chúng đóng vai nạn nhân rất giỏi. Tuy vậy, đối với
những con rắn độc ấy, các cô không nên tỏ ra ác cảm với chúng, các cô không nên trút
thù hận lên đầu chúng, thái độ đúng nhất của các cô là đối xử bình thản với chúng,
không bao giờ nói với chúng bất cứ một chuyện gì ngoài chuyện công việc đang làm,
- không làm giùm chúng bất cứ một việc gì, nhất là việc nhắn tin ra ngoài hay đưa tin từ
ngoài vào cho chúng – và mỗi khi thấy có sự vi phạm, hoặc ngờ có vi phạm, hoặc thấy
có thể có sự vi phạm, các cô phải lập tực báo cáo ngay với sĩ quan an ninh, thiếu tá
Shikin.
Thiếu tá Shikin là một người đàn ông hơi thấp, vạm vỡ, tự coi mình là quan trọng và
luôn luôn quan trọng hóa mọi việc. Ông có cái đầu lớn, mái tóc xám cắt ngắn và hai
bàn chân nhỏ nằm trong đôi giầy như giầy học sinh. Trong khi giải thích cho những nữ
viên chức mới đến trách vụ của họ và nhân cách hạ tiện của bọn tù nhân. Thiếu tá
Shikin nói rằng với một người nhiều kinh nghiệm như ông, bọn tù nhân không thể lừa
dối, che đậy được ông điều gì, ông nhìn thấu trái tim rắn độc của chúng nhưng trong
số những nữ viên chức mới tới này rất c53 có người mủi lòng xót thương số phận của
chúng, người đó sẽ có thể dại dột phạm lỗi vì lòng nhân từ như mượn giùm cho tên tù
một quyển sách từ thư viện bên ngoài mang vào, gửi giùm một bức thư, và ông nhấn
mạnh: bất kể thư gửi cho Maria hay Tania, tất cả những lá thư đó đều được chuyển
đến cho bọn gián điệp ngoại quốc… Và bổn phận của các nữ đồng chí là… ngoài việc
kiểm soát bọn tù nếu thấy chị em nào dại dột vi phạm như trên phải lập bức báo cáo
ngay. Báo cáo như vậy tức là giúp cho đồng chí bạn khỏi sa vào lẫm lỗi nặng hơn.
Tất nhiên là họ phải báo cáo với thiếu tá Shikin.
Sau cùng, thiếu tá Shikin cũng không quên nói cho các nữ viên chức biết rằng phạm
tội tư tình với tù nhân sẽ bị trừng phạt như một trọng tội, can phạm sẽ bị đưa ra Tòa
án Quân sự và sẽ có thể bị phạt tù khổ sai hai mươi lăm năm.
Những nữ sinh viên mới ra trường không cô nào không run khi nghĩ đến tương lai
đen tối đang chờ đợi họ. Vài cô rơm rớm nước mắt. Nhưng sự nghi ngờ đã được gieo
vào lòng họ. Sau buổi nghe giải thích ấy, không cô nào bàn tán về những chuyện họ
được nghe nói để khỏi phải bày tỏ những ý nghĩ của mình.
Buổi sáng đầu tiên Simochka theo thiếu tá kỹ sư Roitman bước vào Phòng Nghiên
cứu âm thính, nàng có cảm giác như nàng đi vào chỗ chết, trong vài phút đàu nàng như
người sắp ngã ngất, nàng ngẩn ngơ không ghi nhận được gì hết ở quanh nàng.
Kể từ buổi sáng đó, sáu tháng trời đã trôi qua và có một sự kiện khủng khiếp đã xảy
đến với Simochka. Không những niềm tin rằng chế độ Xô Viết luôn luôn bị bọn đế
quốc phá hoại đã tan vỡ ở trong nàng, nàng còn không tin rằng tất cả những nhà khoa
học bị cầm tù ở đây đều là những người đê tiện phản bội nhân dân, làm những âm
mưu có hại cho tổ quốc. Thoạt đầu nàng cho rằng chỉ những tù nhân làm việc ở những
phòng khác mới là bọ đê tiện, bọn phản bội. Mỗi ngày, nàng ở gần mười hai tù nhân
trong Phòng Nghiên cứu âm thính và nàng thấy họ lạnh lùng, thản nhiên với tự do và tù
đày, nhận chịu số mệnh của họ, bình tĩnh sống trước những hạn tù mười và hai mươi
lăm năm, nàng tthấy họ đều là những khoa học gia, kỹ sư, chuyên viên, và họ chỉ chú
tâm vào công việc – dù đó không phải là việc họ tự ý làm, việc không có nghĩa lý gì
đối với họ, việc không đem lại cho họ một đồng thù lao hay một chút vinh quang nào –
nàng cố gắng nhưng nàng vẫn không sao có thể nhìn họ như những tên phản bội đê
hèn mà nàng từng thấy trong những tuồng hát, những phim ảnh, những tên sau cùng
bao giờ cũng bị những nhân viên phản gián thông mình và can đảm lột mặt nạ.
Sống giữa họ Simochka không thấy sợ hãi chút nào. Nàng cũng không sao có thể thù
ghét được họ. Những người này chỉ làm cho nàng kính trọng họ, vì họ có tái, vì họ
hiểu biết, vì họ can đảm thẳng thắn chịu đựng số mệnh không may của họ. Và mặc
dù lương tâm trách nhiệm của nàng, tình yêu tổ quốc của nàng đòi hỏi nàng phải báo
- cáo tất cả những vi phạm dù nhỏ nhít, dù vô tình hay hữu ý, của những tù nhân này với
sĩ quan an ninh, rất sớm Simochka đã thấy rằng trách nhiệm, cũng như bổn phận, là
một cái gì đáng ghét và không nên làm tròn.
Đặc biệt là nàng không sao làm tròn trách nhiệm dò xét và báo cáo những hành vi
của Gleb Nerzhin, người ngồi gần nàng nhất.
Simochka làm việc dưới sự chỉ dẫn chuyên môn của Nerzhin. Nàng thực hiện những
cuộc nghiên cứu, thí nghiệm nhỏ về tiếng nói. Ở Mavrino người ta tìm mức độ trung
thực của tiếng nói khi được truyền đi qua điện thoại với nhiều máy điện thoại khác
nhau.
Nerzhin nghiên cứu về tiếng nói trên bình diện toán học. Cuộc nghiên cứu và thí
nghiệm chung của Nerzhin và Simochka đem lại kết quả tốt. Nerzhin đã viết được
một báo cáo nhiều trang ghi lại kết quả này. Mỗi khi hai người bị du vào tình trạng có
quá nhiều việc phải làm. Nerzhin quyết định thật nhanh chóng và sáng suốt những
việc gì cần phải làm trước và những việc gì có thể hoãn lại. Trong những giây phút
phải quyết định đó, khuôn mặt Nerzhin trở lại trẻ trung và Simochka tưởng tượng lại
những cảnh chiến tranh mà nàng thấy trên màn bạc, nàng thấy hiện ra trước mắt hình
ảnh Nerzhin trong bộ quân phục với cấp bậc đại úy trên cổ áo, mái tóc hung của chàng
tung bay, chàng đứng hiên ngang giữa làn khói súng hô lớn lệnh khai hỏa.
Nhưng Nerzhin chỉ muốn làm việc nhanh để sau khi làm hết phần việc được người
ta trao cho chàng, chàng khỏi phải làm gì hết. Có lần chàng nói với Simochka: “Tôi chỉ
hoạt động vì tôi ghét hoạt động”. Nàng e lệ hỏi chàng: “Vậy thì anh thích cái gì?” –
“Tôi thích nhìn ngắm, thích suy tưởng…”, Nerzhin đáp. Và đúng như lời chàng nói sau
khi đã làm đủ phần việc phải làm trong ngày chàng thường ngồi hàng giờ không thay
đổi tư thế. Làn da mặt chàng những lúc ấy trở thành xanh xám, già đi và những nếp
nhăn hiện rõ trên đó. Vẻ tự tin của chàng biến đi đâu mất hết. Chàng trở thành chậm
chạp và do dự. Chàng suy nghĩ rất lâu trước khi hạ bút viết những hàng chữ nhỏ li ti
trên tờ giấy chàng giấu giữa đống hồ sơ, báo cáo và báo chí lộn xộn, trên bàn chàng,
cũng như đêm nay, nàng thấy chàng vừa mới viết. Nàng còn nhận thấy Nerzhin cất tờ
giấy mới viết đó ở đâu đó trên bàn chứ không bỏ vào ngăn kéo. Nàng tò mò muốn biết
chàng viết gì và viết cho ai. Nerzhin hoàn toàn không biết, không ngờ rằng chàng đã
trở thành một người chiếm trọn cảm tình và thán phục của Simochka.
Cuộc đời con gái của Simochka đã trôi qua không có một chút hạnh phúc. Nàng
không xinh, không đẹp. Khuôn mặt nàng hư vì cái mũi quá dài, quá nhọn. Tóc nàng
thưa và được búi lại thành một búi nhỏ sau ót. Nàng không chỉ bé nhỏ không mà thôi –
nhiều người đàn bà thân thể bé nhỏ nhưng vẫn đẹp, vẫn quyến rũ được đàn ông – cái
bé nhỏ của nàng còn có sự gày gò, khẳng khiu nữa. Nàng giống một cô học trò tiểu
học hơn là một thiếu nữ sắp trở thành thiếu phụ về tuổi tác. Đã thế nàng lại ít nói, ít
đùa cợt, nét mặt lúc nào cũng ủ ê. Và sự ít nói, ít đùa cười này làm cho những người
thanh niên trẻ tuổi không ai muốn gần nàng. Và năm nay nàng đã hai mươi lăm tuổi,
Simochka vẫn chưa được một người đàn ông nào tán tỉnh nàng, chưa người đàn ông
nào ôm nàng, chưa người đàn ông nào hôn nàng.
Nhưng cách đây không lâu, đúng ra là một tháng trước đây, chiếc micro trong phòng
ghi âm bị hư và Nerzhin gọi Simochka vào để sửa. Nàng vào đó tay cầm cây dùi mở
đanh vít và trong căn phòng hẹp không thể đủ chỗ cho hai người đứng, nàng cúi mặt
nhìn xuống chiếc micro trong lúc Nerzhin cũng đang cúi nhìn và trước khi Simochka kịp
biết, má nàng chạm vào má chàng. Cái chạm ấy làm cho Simochka tưởng nàng chết
- ngất ngay tại chỗ. Đáng lẽ ra nàng phải lùi lại nhưng lúc ấy toàn thân nàng như tê liệt,
nàng cứ đứng chết trong tư thế ây, mắt mở lớn nhìn ngây vào chiếc micro. Giây phút
đó là giây phút dài nhất, kinh dị nhất trong đời nàng – hai má họ nóng ra như bốc lửa,
như dính liền vào làm một. Và Nerzhin cũng không nhích ra. Đột ngột, chàng đưa hai
tay lên nâng hai bên đầu nàng và nhẹ hôn lên môi nàng. Toàn thân Simochka như chảy
ra thành nước. Lúc ấy, nàng không nói gì về luật lệ, và vi phạm, nàng chỉ thiều thào:
“Cửa không đóng!...”
Một tấm màn nhung xanh đậm, lung lay, đu đưa, ngăn cách họ với cuộc hoạt động
ồn ào bên ngoài, với những người đang đi lại, làm việc, cười nói bên ngoài, những
người có thể vén tấm màn lên để nhìn vào bất cứ lúc nào. Tù nhân Nerzhin, nếu bị bắt
gặp, chỉ bị phạt nhiều lắm là mười ngày nằm xà lim. Nữ viên chức Serafima
Vitalyeyna, nếu bị bắt gặp, sẽ mất sự trong trắng của hồ sơ lý lịch, mất chức vụ và có
thể mất cả tự do. Nhưng nàng không có đủ sức để gỡ nàng ra khỏi đôi bàn tay đang
nâng đầu nàng.
Đây là lần thứ nhất trong đời nàng một người đàn ông hôn nàng.
Và như vậy là sợi dây xích tàn nhẫn, vô tình bị đứt một mắt xích. Mắt xích đó là
mắt xích được làm bằng trái tim một người đàn bà.
nguon tai.lieu . vn