Xem mẫu

  1. - - -   - - - Giáo trình Học tiếng Trung Quốc
  2. Bài 1:BUSINESS GREETINGS AND INTRODUCTION Chào h i và gi i thi u 情景会话 1:初次见面 Ng c nh 1:L n ñ u tiên g p m t A: N ǐ hǎo ! 你好! Hello ! Xin chào! B: N ǐ hǎo ! 你好! Hello ! Xin chào A: Nǐ hǎo ma ? 你 好 吗? How are you ? B n có kh e không? B: W ǒ hěn hǎo, xièxie. Nǐ ne ? 我 很 好,谢谢。你 呢? I’m very well. Thank you, and you ? Tôi r t kh e.Cám ơn,b n thì sao? A: W ǒ yě hěn hǎo. Xièxie. 我 也 很 好, 谢谢。 I’m also very well. Thank you. Tôi cũng th , cám ơn b n. A: Nǐ máng ma ? 你 忙 吗? Are you busy ? B n có b n không? B: W ǒ hěn máng. Nǐ ne ? 我 很 忙。 你 呢? I’m busy, and you ? Tôi r t b n.Còn b n? A: W ǒ bù máng. 我 不 忙。 I’m not busy. Tôi không b n. A: Jiàndào nǐ zhēn gāoxìng. (tren tao n h n cao shing) 见 到 你 真 高兴。 I’m really glad to meet you. R t vui ñư c g p b n.
  3. B: Ji àndào nǐ wǒ yě hěn gāoxìng. (tren tao n a rơ h n cao sinh) 见 到 你 我也 很 高 兴。 I’m also very glad to meet you. Tôi cũng r t vui ñư c g p b n A: Zàijiàn. 再 见。 Good-bye. T m bi t. B: Zàijiàn. 再 见。 Good-bye. T m bi t. 情景会话 2:相互认识了解 Ng c nh 2: 2 bên cùng tìm hi u A: Qǐngwèn, nín xìng shénme ? (sing u n,n n sing s n mơ) 请 问,您 姓 什么? May I ask, what’s your surname ? Xin h i, anh h gì? B: W ǒ xìng Wáng. Nín guìxìng ? 我 姓 王。 您 贵姓? My surname is Wang. What’s your honorable surname ? Tôi h Vương.B n h gì? A: W ǒ xìng Lǐ. 我 姓 李。 My surname is Li. Tôi h Lý. B: N ǐ jiào shénme míngzi ? 你 叫 什 么 名 字? B n tên gì? A: Wǒ jiào Lǐ Jīng. Nín ne ? 我 叫 李 经。 您呢? My name is Li Jing, and yours ? Tôi tên Lý Kinh, còn b n? B: Wǒ jiào Wáng Shāng. 我 叫 王 商。 My name is Wang Shang. Tôi tên Vương Thương.
  4. A: Nín jīngshāng ma ? (nín tring sang ma) 您 经 商 吗? Are you in business ? Anh ñang làm trong kinh doanh? B: W ǒ jīngshāng. Nín ne ? ( a tr nh sang,n lơ) 我 经 商。 您 呢? Yes, I am. And you ? Đúng vây.Còn anh? A: W ǒ yě jīngshāng. ( a e trình sang) 我 也 经 商。 I’m engaged in business, too. Tôi cũng làm trong kinh doanh. B: T ài hǎo le, wǒmen dōu shì shāngrén. (thai hào lơ, a m n tua sì rang o n) 太 好 了,我们 都 是 商 人。 That’s great, we are both businessmen. Th t tuy t, chúng ta ñ u là doanh nhân. A: Duì, wǒmen dōu shì shāngrén, yě shì tóngháng. 对, 我们 都 是 商 人,也 是 同 行。 Right, we are both businessmen, and we are people of the same profession, too. Đúng, chúng ta ñ u là doanh nhân và ñ ng th i cũng cùng ngành n a. B: Nín juéde jīngshāng nán ma ? 您 觉得经 商 难 吗? Is it hard to do business ? Anh c m th y kinh doanh có khó l m không? A: W ǒ juéde jīngshāng hěn nán. 我 觉得 经 商 很 难。 It is hard. Tôi c m th y r t khó. B: W ǒ juéde jīngshāng bú tài nán. 我 觉得经 商 不太 难。 I feel doing business is not very hard. Tôi thì l i c m th y kinh doanh không khó l m. 生词 1. 问候 wènhòu:Chào h i (uân hâu) 2. 你 nǐ:B n,ông, anh, bà ch .... 3. 好 hǎo:T t, kh e 4. 吗 ma:Không?(t dùng ñ h i) 5. 我 wǒ:Tôi,ta... 6. 很 hěn:R t 7. 谢谢 xièxiè:cám ơn
  5. 8. 呢 ne:tr t nghi v n 9. 也 yě:Cũng 10. 忙 máng:B n 11. 不 bù:Không 12. 见 到 jiàn dào:G p(tren tao) 13. 真 zhēn:Th t (trân) 14. 高兴 gāoxìng:Vui m ng, hân h nh 15. 再见 zàijiàn:T m bi t 16. 请问 qǐngwèn:Xin h i (tr nh uân) 17. 您 nín:Ngài (n n) 18. 姓 xìng:H 19. 什么 shénme:Gì, cái gì 20. 贵 guì:Quý 21. 叫 jiào:G i là, tên là 22. 名字 míngzi:Tên 23. 经 商 jīng shāng:Doanh nhân 24. 太 tài:R t (thai) 25. 了 le:r i(tr t ñ ng thái) 26. 我们 wǒmen:Chúng ta 27. 都 dōu:Đ u (tua) 28. 是 shì:Là 29. 商人 shāngrén:Thương nhân 30. 同行 tóngháng:Cùng ngành 31. 觉得 juédé:C m th y (tru t ) 32. 难 nán:Khó (n n) 补充词语 1.李经 lǐ jīng:Lý Kinh 2.王商 wáng shāng:Vương Thương 专有名词 补充词语 1. 早上好 zǎoshànghǎo:Chào bu i sáng (ch o sang h o) 2. 下午 好 xiàwǔ hǎo:Chào bu i chi u (sa h o) 3. 晚上好 wǎnshànghǎo:Chào bu i t i (o n sang h o) 4. 晚安 wǎnān:Chúc ng ngon(o n an) 5. 再会 zài huì(trai huây : t m bi t) 补充商务用语 1. 外国 商人 wàiguó shāngrén:Thương nhân nư c ngoài 2. 生意人 shēngyì rén:Ngư i kinh doanh 3. 买卖 人 mǎimài rén:Ngư i buôn bán 4. 做买卖 zuòmǎimài:Buôn bán, giao d ch 5. 做 生意 zuò shēngyì:Kinh doanh 6. 搞贸易 gǎo màoyì:Làm m u d ch, thương m i
  6. 7. 搞 营 销 gǎo yíng xiāo:Làm kinh doanh 8. 搞 销售 gǎo xiāoshòu:Làm phân ph i(c o seo s u) 9. 搞 进出口 贸易 gǎo jìnchūkǒu màoyì:Làm m u d ch xu t nh p kh u a. 例子 lìzi : wǒ xìng lǐ .wǒ bú xìng wáng nǐ ne ?( a sinh l , a pú sing wáng,n lơ) 我姓李。我不姓王。你呢? Tôi h Lý, không ph i h Vương.Còn anh? b. 例子 lìzi : nǐ xìng liú ,wǒ xìng chén .tā ne ? 你姓刘,我姓陈。她呢? Anh h Lưu, tôi h Tr n.Còn cô y? wǒ xìng Zhào ,wǒ bú xìng wú .nǐ ne ? 我姓赵,我不姓吴。你呢? Tôi h Triêu,không ph i h Ngô.Còn anh? nǐ xìng Zhāng ,nǐ bú xìng chén .tā ne ? 你姓张,你不姓陈。他呢? Anh h Trương, anh không ph i h Tr n.Còn anh ta? tā xìng hú ,tā bú xìng wú nǐ ne ? 他姓胡,他不姓吴。你呢? Anh ta h H , anh ta không ph i h Ngô.Còn anh? wǒ xìng Zhào ,tā jiào wú míng .nǐ jiào shénme míngzi? 我 姓 赵 , 他 叫 吴 明 。 你 叫 什么 名字 ? Tôi h Tri u.Anh y tên Ngô Minh.Anh tên là gì? nǐ xìng zhāo ?wǒ jiào chén zǐ yí .tā jiào shénme míngzi? 你 姓 赵? 我 叫 陈子怡。 他 叫 什么 名字 ? Anh h Tri u.Tôi tên là Tr n T Di.Anh ta tên là gì? tā xìng hú ,wǒ jiào wú jīng .nǐ jiào shénme míngzi? 他 姓 胡 , 我 叫 吴 经 。 你 叫 什么 名字 ? Anh ta h H .Tôi tên là Ngô Kinh.Anh tên là gì? c. 例子 lìzi : wǒ jiào Zhào jīng shēng ,wǒ bú jiào liú míng. 我叫赵经生,我不叫刘明。 Tôi là Tri u Kinh Sinh, không ph i là Lưu Minh. nǐ jiào Zhāng yuè ,nǐ bú jiào chén zǐ yí.
  7. 你叫张越,你不叫陈子怡。 Anh tên là Truơng Vi t, không ph i tên là Tr n T Di. tā jiào hú yào guāng ,tā bú jiào wú jīng. 他叫胡耀光,他不叫吴经。 Anh ta tên là H Di u Quang, không ph i là Ngô Kinh. d. lìzi 例子 : wǒ bú jiào lǐ jīng , wǒ jiào wáng shāng. 我不叫李经,我叫王商。 Tôi không ph i là Lý Kinh, tôi là Vương Thương. tā jiào zǐ yí bú jiào dà wěi. 他叫子怡,不叫大伟。 Anh ta là T Di, không ph i là Đ i Vĩ. e. lìzi 例子 : wǒ xìng lǐ , jiào lǐ jīng . wǒ jīng shāng nǐ ne ? nǐ jīng shāng ma? 我姓李,叫李经。我经商,你呢?你经商吗? Tôi h Lý, g i là Lý Kinh.Tôi là thương gia.Còn anh?Anh có ph i là thương gia không? wǒ xìng Zhào , jiào jīng shēng . wǒ jīng shāng nǐ ne ? nǐ jīng shāng ma? 我姓赵,叫经生。我经商,你呢?你经商吗? Tôi h Tri u, tên là Kinh Sinh.Tôi là thương gia.Còn anh?Anh có ph i là thương gia không? nǐ xìng Zhāng , jiào yuè . nǐ jīng shāng tā ne ? tā jīng shāng ma? 你姓张,叫越。你经商,他呢?他经商吗? Anh h Trương, tên là Vi t.Anh là thương gia, còn anh y?Anh y có ph i là thương gia không? tā xìng wú , jiào yào guāng .tā jīng shāng nǐ ne ? nǐ jīng shāng ma? 他姓吴,叫耀光。他经商,你呢?你经商吗? Anh ta h Ngô, tên là Di u Quang.Anh ta là thương nhân.Còn anh?Anh có ph i là thương gia không? f. lìzi 例子 : wǒ jīng shāng . nǐ yě jīng shāng ma ? jīng shāng nán ma? 我经商,你也经商吗?经商难吗? Tôi là thương gia, anh cũng th ch ?Kinh doanh có khó không? nǐ jīng shāng, tā yě jīng shāng ma ? jīng shāng nán ma? 你经商,他也经商吗?经商难吗? Anh là thương gia, anh ta cũng th ch ?Kinh doanh có khó không?
  8. tā jīng shāng ,nǐ yě jīng shāng ma ? jīng shāng hěn nán. 他经商,你也经商吗?经商很难。 Anh ta là thương gia, anh cũng th ch ?Kinh doanh r t khó. wǒmen jīng shāng , nǐmen yě jīng shāng ma ? jīng shāng bù nán. 我们 经 商 , 你们 也 经 商 吗 ? 经 商 不 难 。 Chúng tôi là thương gia, các b n cũng th ch ?Kinh doanh không khó. g. lìzi 例子 : wǒ juédé jīng shāng bù nán. 我 觉得 经 商 不 难 。 Tôi c m th y kinh doanh không khó. nǐ juédé shuō zhōngwén tài róngyì. 你 觉得 说 中文 太 容易 。 B n c m th y nói ti ng Trung r t d . tā juédé gǎo màoyì hěn yǒuyìsi 他 觉得 搞 贸易 很 有意思 。 Anh ta c m th y làm kinh doanh r t thú v . wǒmen juédé zuò shēngyì tài nán. 我们 觉得 做 生意 太 难 。 Chúng tôi c m th y buôn bán r t khó. wǒ juédé jīng shāng bù hěn nán. 我 觉得 经 商 不 很 难 。 Tôi c m th y kinh doanh không khó l m. nǐ juédé shuō zhōngwén bú tài róngyì.(n tru tơ trung u n pú thai rúng r ) 你 觉得 说 中文 不 太 容易 。 Anh c m th y nói ti ng Trung không quá d . tā juédé gǎo màoyì bú tài yǒuyìsi. 他 觉得 搞 贸易 不 太 有意思 。 Anh ta c m th y làm thương m i không thú v . wǒmen juédé zuò shēngyì bú tài yǒuyòng. 我们 觉得 做 生意 不 太 有用 。 Chúng tôi c m th y buôn bán không có l i l m. nǐmen juédé gǎo yíng xiāo bú tài zhòngyào 你们 觉得 搞 营 销 不 太 重要 。 Các b n c m th y làm kinh doanh không quan tr ng l m. tāmen juédé zuò jìnchūkǒu màoyì bú tài lèi. (lây :m t) 他们 觉得 做 进出口 贸易 不 太 累 。 B n h c m th y làm thuơng m i xu t nh p kh u không m t l m.
  9. h. lìzi 例子 : wǒ jiào Zhào jīng shēng ,nǐ jiào shénme míngzi? 我 叫 赵 经 生 , 你 叫 什么 名字 ? Tôi là Tri u Kinh Sinh, b n tên là gì? wǒ jiào chén zǐ yí .Nín guìxìng? 我 叫 陈 子 怡 , 您贵姓 ? Tôi là Tr n T Di, anh h gì? wǒ xìng Zhào, wǒ jīng shāng .nǐ ne? 我姓赵,我经商,你呢? Tôi h Tri u.Tôi là thuơng gia.Còn b n? wǒ yě jīng shāng , wǒmen shì tóngháng. 我 也 经 商 , 我们 是 同行 。 Tôi cũng là thương gia, chúng ta cùng ngành r i. jiàn dào nǐ hěn gāoxìng 见 到 你 很 高兴 。 R t vui ñư c g p b n. jiàn dào nǐ wǒ yě hěn gāoxìng 见 到 你 我 也 很 高兴 。 Tôi cũng r t vui ñư c g p b n. zàijiàn 再见 。 T m bi t. zàijiàn 再见 。 T m bi t. j. nǐhǎo ma? 你好 吗 ? B n có kh e không? wǒ hěn hǎo . xièxiè . nǐ ne ? 我 很 好 。 谢谢 。 你 呢 ? Tôi r t kh e, c m ơn.Còn b n? wǒ yě hěn hǎo. xièxiè. 我 也 很 好 。 谢谢 。 Tôi cũng r t kh e.C m ơn. wǒ xìng chén , jiào chén zǐ yí . qǐngwèn nǐ guìxìng ? nǐ jiào shénme míngzi? 我 姓 陈 , 叫 陈 子 怡 。 请问 你 贵姓 ? 你 叫 什么 名字 ?
  10. Tôi h Tr n, g i là Tr n T Di.Xin h i b n h gì?B n tên là gì? wǒ xìng Zhào , jiào Zhào jīng shēng . nǐ jīng shāng ma? 我姓赵,叫赵经生。你经商吗? Tôi h Tri u, tên là Tri u Kinh Sinh.B n là thương gia à? wǒ bù jīng shāng . qǐngwèn nǐ jīng shāng ma? 我 不 经 商 。请问 你 经 商 吗 ? Tôi không ph i là thương gia.Xin h i b n có ph i là thương gia không? wǒ jīng shāng 我经商。 Tôi là thương gia. jīng shāng nán ma? 经商难吗? Kinh doanh có khó không? jīng shāng hěn nán. 经商很难。 Kinh doanh r t khó. Lǐ xiǎojiě jiào Lǐ Jìng , tā xiànzài jīng shāng . Wáng xiānshēng jiào wáng shāng, tā yě jīng shāng .Lǐ Jìng hé Wáng Shāng dōu shì shāngrén .tāmen dōu jīng shāng .Lǐ Jìng xiǎojiě gǎo jìnchū kǒu màoyì , tā hěn máng .Wáng Shāng xiānshēng gǎo yíng xiāo tā bú tài máng . Lǐ Jìng juédé jīng shāng hěn nán bù róngyì .Wáng Shāng juédé jīng shāng bú tài nán , hěn róngyì . tāmen xiànzài shì tóngháng . yī gè zuò jìnchū kǒu màoyì , yī gè gǎo yíng xiāo tāmen . Liǎng gèrén shì hǎo péngyou . Tāmen dōu xǐhuān zìjǐ de gōngzuò. 李 小姐 叫 李 静 , 她 现在 经 商 。 王 先生 叫 王 商 他 也 经 商 。 李 静 和 王 商 都 是 商人 , 他们 都 经 商 。 李 静 小姐 搞 进出口 贸易 , 她 很 忙 。 王 商 先生 搞 营 销 , 他 不 太 忙 。 李 静 觉得 经 商 很 难 , 不 容易 。 王 商 觉得 经 商 不 太 难 , 很 容易 。 他们 现在 是 同行 。 一 个 做 进出口 贸易 , 一 个 搞 营 销 。 他们 两 个人 是 好 朋友 。 他们 都 喜欢 自己 的 工作。 Cô Lý tên là Lý Tĩnh, cô y hi n nay cũng là thương gia.Ngài Vương tên là Vương Thương cũng là thương gia.Lý Tĩnh và Vương Thương ñ u là thương gia, b n h ñ u kinh doanh.Cô Lý Tĩnh làm xu t nh p kh u thương m i, cô y r t b n.Ngài Vương Thương làm kinh doanh, ông y không b n l m.Lý Tĩnh c m th y làm kinh doanh r t khó, không d dàng.Ngài Vương Thương thì c m th y làm kinh doanh không khó l m, r t d dàng.B n h hi n nay làm cùng ngành, 1 ngư i làm xu t nh p kh u thương m i, 1 ngư i là kinh doanh.C 2 ñ u là b n t t c a nhau.C 2 ñ u r t thích công vi c c a mình. 情景会话:怎么称呼对方 Xưng hô v i ngư i ñ i di n A: Nín shì Wáng xiānsheng ma ? 您是王先生吗? Are you Mr. Wang ? Ngài có ph i là ngài Vương không? B: Wǒ shì Wáng Shāng. Qǐngwèn, nín shì shéi ? 我是王商。请问,你是谁? I’m Wang Shang. May I ask who you are ? Tôi là Vương Thương.Xin cho h i, cô là ai?
  11. A: Wǒ xìng Lǐ, jiào Lǐ Jīng. 我姓李,叫李静。 My surname is Li, my name is Li Jing. Tôi h Lý, g i là L T nh. B: Nǐ hǎo, Lǐ Xiǎojie. 你好,李小姐。 How do you do, Miss. Li. Xin chào cô Lý. A: N ǐ hǎo, Wáng Xiānsheng. Huānyíng nǐ lái Zhōngguó. 你好,王先生。欢迎你来中国。 How do you do, Mr. Wang. Welcome to China. Xin chào Vương tiên sinh.Chào m ng ngài ñã ñ n Trung Qu c. B: Xièxie. Wǒ lái jièshào yíxiàr, zhè shì wǒ tàitai. 谢谢。我来介绍一下儿,这是我太太。 Thank you. Let me introduce to you, this is my wife. Cám ơn.Đ tôi gi i thi u, ñây là v tôi. A: Nǐ hǎo, Wáng tàitai. 你好,王太太。 How do you do, Mrs. Wang. Xin chào bà Vương. C: Nǐ hǎo, Lǐ nǚshì. Rènshi nǐ hěn gāoxìng. 你好,李女士。认识你很高兴。 How do you do, Miss. Li. I’m very glad to know you. Xin chào cô Lý.R t hân h nh ñư c bi t cô. A: Rènshí nǐ wǒ yě hěn gāoxìng. 认识你我也很高兴。 I’m very glad to know you, too. Tôi cũng r t vui. 情景会话 2:在商务社交会上 A: Wáng Xiānsheng, Wáng tàitai, nǐmen hǎo ! 王先生,王太太,你们好! Hello, Mr. And Mrs. Wang ! Xin chào Vương tiên sinh, bà Vương ! B、C: Lǐ Xiǎojie, nǐ hǎo ! Qǐngwèn, tā shì shéi ? 李小姐,你好!请问,他是谁? Hello,Miss.Li. MayIask,whoishe? Xin chào cô Lý.Cho h i anh ta là ai th ? A: Tā shì wǒ de tóngshì, yě shì wǒ de hǎo péngyou, Zhāng Shìmào. 他是我的同事,也是我的好朋友,张世贸。 He is my colleague and also my friend, Zhang Shimao.
  12. Anh ta là ñ ng nghi p cũng là b n c a tôi, Trương Th M u. B: Nín hǎo, Zhāng Xiānsheng, hěn róngxìng rènshi nín. 您好,张先生,很荣幸认识您。 How do you do, Mr. Zhang. It’s my honor to know you. Xin chào Trương tiên sinh, r t vinh h nh ñư c quen v i ngài. D: Wáng Xiānsheng, Wáng fūren hǎo ! Wǒ yě hěn róngxìng rènshi nǐmen. 王先生,王夫人好!我也很荣幸认识你们。 How do you do, Mr. And Mrs. Wang. It’s also my honor to know you. Vương tiên sinh, Vương phu nhân tôi cũng r t hân h nh ñư c làm quen. A: Wáng Xiānsheng, nín hē kāfēi ma ? 王先生,您喝咖啡吗? Mr. Wang, do you drink coffee ? Vương tiên sinh, ngài u ng cà phê ch ? B: Duìbuqǐ, wǒ bù hē kāfēi. 对不起,我不喝咖啡。 Sorry, I don’t drink coffee. Xin l i, tôi không u ng cà phê. A: Kěkǒukělè ne ? 可口可乐呢? What about Coca Cola ? Coca cola nhé? B: Wǒ yě bù hē kěkǒukělè. 我也不喝可口可乐。 I don’t drink Coca Cola either. Tôi cũng không u ng Coca cola. A: Qǐngwèn, nín yào hē shénme ? 请问,您要喝什么? May I ask, what would you like to drink ? Xin h i, ngài mu n u ng gì? B: Wǒ yào hē chá. 我要喝茶。 I’d like to drink tea. Tôi mu n u ng trà. A: Shénme chá ? Hóngchá háishi lǜchá ? 什么茶?红茶还是绿茶? What kind of tea would you like to drink ? Black tea or green tea ? Lo i nào?Trà ñen hay trà xanh? B: Qǐng gěi wǒ yì bēi lǜchá ba. 请给我一杯绿茶吧。 Please give me a cup of green tea. Cho tôi 1 tách trà xanh ñi.
  13. A: Wáng tàitai, nín yě hē chá ma ? 王太太,您也喝茶吗? Mrs. Wang, would you also like to drink tea ? Bà Vương cũng u ng trà ch ? C: Bù, xièxie. Wǒ yào hē shuǐ. 不,谢谢。我要喝水。 No, thanks. I’d like to drink some water. Không, cám ơn.Tôi mu n u ng nư c. A: Bīng shuǐ háishì rè shuǐ ? 冰水还是热水? Ice water or hot water ? Nư c l nh hay nư c nóng ? C: Qǐng gěi wǒ yì bēi bīng shuǐ ba. (tr nh g a I pây ping su y pa) 请给我一杯冰水吧。 Please give me a cup of ice water. Cho tôi 1 ly nư c l nh ñi. A: Shìmào, nǐ yào hē shénme ? 世贸,你要喝什么? Shimao, what would you like to drink ? Th M u, c u mu n u ng gì? D: Yǒu Qīngdǎo Píjiǔ ma ? 有青岛啤酒吗? Do you have Tsingtao (Qingdao) beer ? Có bia Thanh Đ o không? A: Y ǒu. 有。 Yes, we do. Có. D: Qǐng gěi wǒ yì bēi Qīngdǎo Píjiǔ ba. 请给我一杯青岛啤酒吧。 Please give me a bottle of Tsingdao beer. Cho t 1 c c bia Thanh Đ o nhé. 1. 先生 xiānshēng :Ngài, ông, tiên sinh 2. 谁 shéi / shuí: Ai, ngư i nào 3. 小姐 xiǎojiě:Cô, ph n tr 4. 欢迎 huānyíng: Hoan nghênh 5. 介绍 jièshào:Gi i thi u 6. 一下 yīxià:1 lát, 1 tí 7. 太太 tàitài:Ch 1 ngư i ph n ñã l n tu i(Có ch ng ho c góa ch ng) 8. 女士 nǚshì:Dùng cho ch ph n ( ña s trong các trư ng h p nghiêm túc,chính th c) 9. 还是 háishi: Hay là
  14. 10. 认识 rènshi:Quen, quen bi t 11. 同事 tóngshì:Đ ng nghi p 12. 朋友 péngyou:B n bè 13. 荣幸 róngxìng:Vinh h nh 14. 喝 hē:U ng 15. 咖啡 kāfēi:Cà phê 16. 可口可乐 kěkǒukělè 17. 要 yāo:Mu n 18. 茶 chá:Trà,chè 19. 红茶 hóngchá:Trà ñen 20. 绿茶 lǜchá:Trà xanh 21. 杯 bēi:Cái ly, cái c c 22. 水 shuǐ:Nư c 23. 冰 水 bīng shuǐ:Nư c l nh 24. 热 水 rè shuǐ:Nư c nóng 25. 给 gěi :Đưa, cho 26. 冰 咖啡 bīng kāfēi: cà phê ñá 27. 热 咖啡 rè kāfēi:Cà phê nóng 28. 有 yǒu:Có 29. 吧 ba:Tr t ng khí 30. 啤酒 píjiǔ:Bia (pí chi u) 专有名词 1. 张 世 贸 Zhāng shì mào Trương Th M u 2. 青岛 啤酒 Qīngdǎo píjiǔ Bia Thanh Đ o 补充词语 1. 黑啤 hēi pí :Bia ñen 2. 生啤 shēng pí:Bia hơi 3. 扎啤 zhā pí 4. 一听可乐 yī tīng kě lè : 1 lon coca cola 5. 一瓶啤酒 yī píng píjiǔ:1 chai bia 6. 一杯绿茶 yī bēi lǜchá:1 tách trà 7. 一碗豆浆 yī wǎn dòujiāng:1 bát ñ u nành 8. 果汁 guǒzhī: nư c qu ép 9. 桔子汁 jú zi zhī: nư c cam 10. 苹果汁 píngguǒ zhī:nư c táo 11. 梨汁 lí zhī:nư c lê 12. 桃汁 táo zhī:nư c ñào 13. 草莓汁 cǎoméi zhī: nư c dâu 14. 红果汁 hóng guǒzhī: nư c qu sơn trà 15. 荔枝汁 lìzhī zhī: nư c v i 16. 菠萝汁 bōluó zhī: nư c d a 17. 橙汁 chéngzhī: nư c cam 18. 葡萄汁 pútáo zhī: nư c nho 补偿商务用语
  15. 1. 行政主管 xíngzhèng zhǔguǎn : qu n lý hành chính 2. 部门主管 bùmén zhǔguǎn : qu n lý c c, ban 3. 总裁 zǒng cái :ch t ch 4. 副总裁 fù zǒng cái: phó ch t ch 5. 总裁助理 zǒng cái zhùlǐ:Tr lý ch t ch 6. 总经理 zǒngjīnglǐ: giám ñ c ñi u hành 7. 总经理 助理 zǒngjīnglǐ zhùlǐ:Tr lý giám ñ c ñi u hành 8. 经理 jīnglǐ:Qu n lý, qu n ñ c, giám ñ c 9. 副经理 fù jīnglǐ: phó giám ñ c 10. 部门经理 bùmén jīnglǐ: Department Manager 11. 助理经理 zhùlǐ jīnglǐ: tr lý giám ñ c 12. 经理助理 jīnglǐ zhùlǐ :tr lý giám ñ c 13. 董事长 dǒngshì zhǎng: ñ ng s trư ng,trư ng ban qu n ñ c 14. 董事 dǒngshì: y viên ban qu n ñ c, y viên ban giám ñ c 15. 业务代表 yèwù dàibiǎo:ñ i di n bán hàng, ngư i chào hàng 16. 贸易代表 màoyì dàibiǎo: ngư i ñ i di n thương m i 17. 谈判代表 tán pān dàibiǎo: ngư i giao d ch, ñàm phán 18. 营销代表 yíng xiāo dàibiǎo: ngư i ti p th (yisng xéo tai p o) 练习: A. 例子: 我要喝水,我不要喝啤酒。你呢? wǒ yāo hē shuǐ , wǒ búyào hē píjiǔ . nǐ ne ? Tôi mu n u ng nư c, tôi không mu n u ng bia.Còn b n? 例子: wǒ búyào hē shuǐ, wǒ yào hē píjiǔ . nǐ ne? 我 不要 喝 水 , 我 要 喝 啤酒 。 你 呢 ? Tôi không mu n u ng nư c, tôi mu n u ng bia.Còn b n? lǐ jìng yào hē qīng shuǐ, wáng shāng búyào hē qīng shuǐ . nǐ ne ? 李 静 要 喝 清 水 , 王 商 不要 喝 清 水 。 你 呢 ? Lý Tĩnh mu n u ng nư c l c, Vương Thương thì không mu n u ng nư c l c.Còn b n? lǐ xiǎojiě yào hē Qīngdǎo píjiǔ , wǒ búyào hē guǒzhī . nǐ ne? 李 小姐 要 喝 青岛 啤酒 , 我 不要 喝 果汁 。 你 呢 ? Cô Lý mu n u ng bia Thanh Đ o, tôi không mu n u ng nư c qu .Còn b n? tāmen yào hē lǜchá, wǒ búyào hē chá ,wǒ búyào hē rè chá .nǐ ne? 他们 要 喝 绿茶 , 我 不要 喝 茶 , 我 不要 喝 热 茶 。 你 呢 ? B n h mu n u ng trà xanh, tôi không mu n u ng trà, tôi không mu n u ng trà nóng.Còn b n? qǐngwèn nǐ yào hē shénme? 请问 你 要 喝 什么 ? Xin h i b n mu n u ng gì?
  16. B. 例子: wǒ lái jièshào yīxià , zhè shì wǒde hǎo péngyou Zhāng shì mào . qǐngwèn tā shì shéi? 我 来 介绍 一下 , 这 是 我的 好 朋友 张 世 贸 。 请问 他 是 谁 ? Tôi xin gi i thi u ñây là b n thân nh t c a tôi Trương Th M u.Xin h i ông y là ai? tā shì wǒmende gōngsī màoyì dàibiǎo . rènshi nǐ wǒ hěn gāoxìng. 他 是 我们的 公司 贸易 代表 。 认识 你 我 很 高兴 。 Ông y là ngư i ñ i di n thương m i c a công ty chúng ta.R t vui ñư c bi t anh. wǒ lái jièshào yīxià , zhè shì wǒde tóngxué. qǐngwèn tā shì shéi ? 我 来 介绍 一下 , 这 是 我的 同学 。 请问 他 是 谁 ? Tôi xin ñư c gi i thi u ñây là b n h c v i tôi.Xin cho h i ông y là ai? tā shì nài kè gōngsī de xíngzhèng zhǔguǎn . nǐhǎo Zhāng zǒng, rènshi nín wǒ hěn gāoxìng. 他 是 耐 克 公司 的 行政 主管 。 你好 , 张 总 。 认识 您 我 很 高兴 。 Ông y là ngư i qu n lý hành chính c a công ty Nike.Xin chào Trương t ng, r t vui ñư c bi t anh. wǒ lái jièshào yīxià , zhè shì wǒmende Zhōngguó péngyou .qǐngwèn tā shì shéi? 我 来 介绍 一下 , 这 是 我们的 中国 朋友 。 请问 他 是 谁 ? Tôi xin ñư c gi i thi u ñây là b n trung qu c c a chúng tôi.Xin ñư c h i ông y là ai? tā shì nài kè gōngsī de zǒng cái , tā shì nài kè gōngsī de shìchǎng yíng xiāo dàibiǎo. 他 是 耐 克 公司 的 总裁 。 他 是 耐 克 公司 的 市场 营销 代表 Ông ta là ch t ch c a công ty Nike.Ông y là ngư i ñ i di n marketing th trư ng c a công ty Nike. cuunon0811 20-02-2009, 08:05 AM LESSON 3: BUSINESS COMPANIES, POSITIONS, TITLES, RANK AND BUSINESS CARD [Ch có thành viên m i ñư c xem link] 情景会话 1:你在哪儿工作? B n làm vi c ñâu? A: Wáng Xiānsheng, nǐ zài nǎr gōngzuò ? 王先生,你在哪儿工作? Mr. Wang, where do you work ? Ông Vương ông làm vi c ñâu? B: Wǒ zài Měiguó gōngzuò. 我在美国工作。 I work in the United States. Tôi làm vi c Mĩ. A: Qǐngwèn, nǐ zài Měiguó shénme gōngsī gōngzuò ? 请问,你在美国什么公司工作? May I ask, what company in the U.S. do you work at ? Xin cho h i ngài làm cho công ty nào bên Mĩ? B: Wǒ zài Měiguó Nàikè Gōngsī gōngzuò. Nǐ ne ? 我在美国耐克公司工作。你呢?
  17. I work at Nike Corporation in the U.S. What about you ? Tôi làm cho công ty Nike bên y?Còn anh? A: Wǒ zài Měiguó Yīngtè'ěr Gōngsī gōngzuò. 我在美国英特尔公司工作。 I work at Intel Corporation in the U.S. Tôi làm vi c cho công ty Intel bên Mĩ. B: Qǐngwèn, nǐ zài Yīngtè'ěr shénme bùmén gōngzuò ? 请问,你在英特尔什么部门工作? May I ask, what department at Intel do you work in ? Xin cho h i ông làm vi c b ph n nào Intel? A: Wǒ zài Yīngtè'ěr Gōngsī guójìbù gōngzuò. Nǐ yě zài Nàikè Gōngsī guójìbù gōngzuò ma ? 我在英特尔公司国际部工作。你也在耐克公司国际部工作吗? I work in the International Department at Intel. Do you also work at the International Department at Nike ? Tôi làm cho b ph n qu c t c a Intel.Ông cũng làm b ph n qu c t Nike à? B: Bù, wǒ zài Nàikè Gōngsī Yàzhōubù gōngzuò. 不,我在耐克公司亚洲部工作。 No, I work in the Asian Department at Nike. Không,tôi làm cho b ph n châu á c a Nike. A: Nǐ degōngzuò máng ma ? 你的工作忙吗? Is your work busy ? Công vi c c a ông có b n l m không? B: Yǒu shíhou hěn máng, yǒu shíhou bú tài máng. Nǐ ne ? 有时候很忙,有时候不太忙。你呢? Sometimes it’s very busy, sometimes it’s not too busy. What about yours ? Có lúc r t b n,cũng có lúc không b n l m.Còn anh? A: Wǒ de gōngzuò fēicháng máng. 我的工作非常忙。 My work is extremely busy. Công vi c c a tôi c c kì b n. B: Qǐng duō bǎozhòng. 请多保重。 Please take care. Nh gi gìn s c kh e. A: Nǐ yě shì. 你也是。 You too. Anh cũng th . 情景会话 2:你做什么工作? Anh làm công vi c gì? A: Wáng Xiānsheng, nǐ zuò shénme gōngzuò ?
  18. 王先生,你做什么工作? Mr. Wang, what work do you do ? Ông Vương, ông làm công vi c gì? B: Wǒ shì Nàikè Gōngsī Yàzhōubù jīnglǐ. Zhè shì wǒ de míngpiàn. 我是耐克公司亚洲部经理。这是我的名片。 I’m the Asian Department Manager at Nike. This is my business card. Tôi là Giám ñ c b ph n châu Á c a Nike.Đây là danh thi p c a tôi. A: Wáng jīnglǐ, jiǔyǎng jiǔyǎng. 王经理,久仰久仰。 Manager Wang, I’ve long been looking forward to meeting you. Giám ñ c Vương,nghe danh ñã lâu gi m i ñư c g p m t. B: Nǎli, nǎli. Nín shì Yīngtè'ěr Gōngsī guójìbù de Liú jīnglǐ ba ? 哪里哪里。您是英特尔公司国际部的刘经理吧? You are too polite. You must be Manager Liu of the International Department at Intel ? Anh quá l i r i.Anh có ph i là giám ñ c Lưu bên b ph n qu c t c a công ty Intel không? A: Yǐqián wǒ shì jīnglǐ. Xiànzài wǒ shì Yīngtè'ěr Gōngsī guójìbù zǒngcái. Zhè shì wǒ de míngpiàn. 以前我是经理。现在我是英特尔公司国际部总裁。这是我的名片。 I was a manager before. Right now I’m the President of the International Department at Intel. This is my business card. Lúc trư c tôi là giám ñ c nhưng hi n nay tôi là ch t ch b ph n qu c t c a Intel.Đây là danh thi p c a tôi. B: Líu zǒngcái, qǐng duō guānzhào. Wǒ lái jièshào yíxiàr, zhè shì Nàikè Gōngsī Yàzhōubù fùjīnglǐ Zhāng Shìmào xiānsheng. 刘总裁,请多关照。我来介绍一下儿,这是耐克公司亚洲部副经理张世贸先 生。 President Liu, I appreciate your kind consideration ( in our coming cooperation). Let me introduce you, this is Mr. Zhang Shimao, Vice Manager of the Asian Department at Nike. Ch t ch Lưu,xin ngài chi u c .Đ tôi gi i thi u ñây là phó giám ñ c b ph n châu Á c a Nike ông Trương Th M u. A: Hěn róngxìng rènshi nín, Zhāng fùjīnglǐ. 很荣幸认识您,张副经理。 It’s my honor to know you, Vice Manager Zhang. R t vui ñư c quen v i anh,phó giám ñ c Trương. C: Wǒ yě hěn róngxìng rènshi nín, Liú zǒngcái. 我也很荣幸认识您,刘总裁。 It’s also my honor to know you, President Liu. Tôi cũng r t hân h nh ñư c quen v i ngài,ch t ch Lưu. 生词和短语: 1. 在 zài: , t i 2. 哪儿 nǎ'r: ñâu 3. 工作 gōngzuò:làm vi c,công vi c 4. 公司 gōngsī:công ty 5. 部门 bùmén: phòng ban,khoa... 6. 国际部 guójì bù:b ph n qu c t 7. 亚洲部 Yàzhōu bù: b ph n châu Á
  19. 8. 有时候 yǒushíhòu: có ñôi khi 9. 非常 fēicháng:c c kì 10. 保重 bǎozhòng:b o tr ng 11. 做 zuò:làm 12. 经理 jīnglǐ:giám ñ c 13. 总裁 zǒng cái:ch t ch 14. 名片 míngpiàn:danh thi p 15. 久仰 jiǔyǎng:ngư ng m 专有名词 1. 耐克公司 nài kè gōngsī:công ty Nike 2. 英特尔公司 yīng tè ěr gōngsī:công ty Intel 3. 美国 Měiguó:nư c Mĩ 4. 亚洲 Yàzhōu:Châu Á 补充词语: 请 多 关照 qǐng duō guānzhào:Xin chi u c 补充商务用语: 1. 非洲部 fēizhōu bù:b ph n Phi Châu 2. 亚太部 yà tài bù: b ph n châu Á thái bình dương 3. 澳洲部 Aòzhōu bù: b ph n châu Âu 4. 北美部 běiměi bù: b ph n B c Mĩ 5. 南 美部 nán měi bù:b ph n Nam Mĩ 6. 拉 美部 lā měi bù:b ph n Mĩ Latinh 7. 进口部 jìnkǒu bù:b ph n nh p kh u 8. 出口部 chūkǒu bù:b ph n xu t kh u 9. 进出口部 jìnchūkǒu bù:b ph n xu t nh p kh u 10. 市场销售部 shìchǎng xiāoshòu bù:b ph n phân ph i th trư ng 11. 购货部 gòu huò bù:b ph n th ng kê mua hàng 12. 营销部 yíng xiāo bù: b ph n marketing 13. 国际贸易部 guójì màoyì bù: b ph n m u d ch qu c t 14. 人事部 rénshì bù:b ph n nhân s 15. 财务部 cáiwù bù:b ph n tài v 16. 物流部 wù liú bù:b ph n h u c n 17. 公关部 gōngguān bù:b ph n công tác qu n chúng cuunon0811 23-02-2009, 07:35 AM LESSON 4 BUSINESS WORK UNIT, LOCATION, PHONE NUMBER AND NATIONALITY [Ch có thành viên m i ñư c xem link] 情景会话 1:贵公司总部在哪儿? T ng công ty ñâu? A: Wáng Jīnglǐ, qǐngwèn, guì gōngsī zǒngbù zài nǎr ? 王经理,请问,贵公司总部在哪儿? Manager Wang, may I ask, where is your company’s headquarters ?
  20. Giám ñ c Vương cho tôi h i t ng công ty ñâu th ? B: Nàikè Gōngsī zǒngbù zài Měiguó Élègāng Zhōu Bìfódūn Shì. Qǐ ngwèn, Yīngtè'ěr Gōngsī zǒngbù zài nǎr ? 耐克公司总部在美国俄勒冈州碧佛敦市。请问,英特尔公司总部在哪儿? Nike’s headquarter is in Beaverton, Oregon, U.S.A. May I ask, where is Intel’s headquarters ? T ng công ty Nike Beaverton, Oregon,Mĩ.Xin cho h i t ng công ty Intel's ñâu? A: Zài Měiguó Jiāzhōu Guīgǔ. Wáng Jīnglǐ, nǐ shì Měiguórén ma ? 在美国加州硅谷。王经理,你是美国人吗? It is in the Silicon Valley in California, U.S.A. Manager Wang, are you an American ? N m thung lũng Silicon California,Mĩ.Giám ñ c Vương ngài là ngư i Mĩ ph i không? B: Bù, wǒ bú shì Měiguórén. 不,我不是美国人。 No, I’m not an American. Không,tôi không ph i là ngư i Mĩ. A: N àme, nǐ shì nǎ guó rén ? 那么,你是哪国人? Then, what’s your nationality ? Th ngài là ngư i nư c nào? B: W ǒ shì Hánguórén. 我是韩国人。 I’m a Korean. Tôi là ngư i Hàn Qu c. A: N ǐ shì Hánguó nǎr de rén ? (Nǐ shì Hánguó nǎli rén ?) 你是韩国哪儿的人?(你是韩国哪里人?) Which part of Korea are you from ? Ngài là ngư i t nh nào c a Hàn Qu c? B: Wǒ shì Hánguó Shǒu'ěrrén. Nǐ ne, Lǐ zǒngcái ? Nǐ yě shì Há nguórén ba ? 我是韩国首尔人。你呢,李总裁? 你也是韩国人吧? I’m from Seoul, Korea. What about you, President Li ? You are also a Korean, I presume ? Tôi là ngư i Seul.Còn anh thì sao,Lý ch t ch?Anh cũng là ngư i Hàn Qu c ch ? A: Bù, wǒ bú shì Hánguórén. Wǒ shì Rìběnrén. Wǒ shì Rìběn Dōngjīngrén. 不,我不是韩国人。我是日本人。 我是日本东京人。 No, I’m not a Korean. I’m Japanese. I’m from Tokyo, Japan. Không,tôi không ph i là ngư i Hàn Qu c.Tôi là ngư i Tokyo,Nh t B n. B: Zhāng fùjīnglǐ, qǐngwèn nǐ shì Hánguórén háishì Rìběnrén ? 张副经理,请问你是韩国人还是日本人? Vice Manager Zhang, may I ask, are you Korean or Japanese ? Phó giám ñ c Trương xin cho h i anh là ngư i Hàn Qu c hay Nh t B n? C: Wǒ bú shì Hánguórén, yě bú shì Rìběnrén. Wǒ shì Zhōngguórén. Wǒ de lǎojiā zài Zhōngguó Běijīng. Xiànzài wǒ zhù zài Měiguó Élègāng Zhōu Bōtèlán Shì. Nǐ ne, Liú fùzǒngcái ? Nǐ shì nǎ guó rén ? 我不是韩国人,也不是日本人。我是中国人。我的老家在中国北京。现在我 住在美国俄勒冈州波特兰 市。你呢,刘副总裁?你是哪国人?
nguon tai.lieu . vn