Xem mẫu

Cuộc Phiêu Lưu Kỳ Diệu Của Nils
Selma Lagerlöf
Nguyên tác: Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige
Dịch giả: Hoàng Thiếu Sơn
Nhà xuất bản: NXB Trẻ
Số trang: 552 trang
Ngày xuất bản: 11-2011
∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Nguồn pdf: cxz27
Thực hiện ebook: Bố Bủm Xì
Ngày hoàn thành: 22/04/2016
Ebook miễn phí tại : www.Sachvui.Com

MỘT SỐ LƯU Ý VỀ CÁCH ĐỌC TÊN THỤY ĐIỂN
* Trong tiếng Thụy Điển, nguyân âm cuối e trong các từ Sirle, Gripe,
Smirre… vẫn được phát âm, đọc gần như â trong tiếng Việt (Xirlè, Gripè,
Xmirrè…).
* Bảng chữ cái tiếng Thụy Điển có 29 chữ cái, với các chữ đặc biệt å, ä, ô
xếp sau cùng trong bảng:
• å – phiân âm quốc tế ’o:’ hoặc ’ɔ’ đọc gần như ĩ trong tiếng Việt.
Ví dụ, Åsa đọc là Ĩxa, Skåne đọc là Xkĩnâ.
• ä – phiân âm quốc tế /ɛ:/, /ɛ/ hoặc trước r là /æ:/, /æ/, đọc gần như e
trong tiếng Việt.
Ví dụ, Närke đọc là Nerkâ.
• ô – phiên âm quốc tế /ø:/, /ø/ hoặc trước r là /œ:/, /œ/, đọc gần như ơ
trong tiếng Việt.
Ví dụ, Ôland đọc là Ơlanđ, tân tác giả Selma Lagerlôf đọc là Xelma
Layerlơp.
(Vui lòng tham khảo thêm cách phát âm tiếng Thụy Điển ở trang:
http://conservapedia.com/Swedish_language)

nguon tai.lieu . vn